Results, The knight is not so much brave as reckless

Partial results:

Showing results 3001-3025:

えどじょうedojou

noun:

  • Edo Castle (residence of the Shogun during the Edo period, now the site of the Tokyo Imperial Palace)
てらいりterairi

noun:

  • to enrol in a temple school; child enrolled in a temple school 寺子屋
  • incarcerating a criminal in a temple as a form of punishment (popular during the latter Muromachi and Azuchi-Momoyama periods)
  • to go to a temple and repent (following a disaster, etc.)
おうふくビンタoufukuBINTAおうふくびんたoufukubinta

noun:

  • double slap in the face (second slap administered by the return motion of the back of the hand)
deにてnite

particle:

  • indicates location of action; at; in - にて is the formal literary form
  • indicates time of action
  • indicates means of action; cause of effect; by

conjunction:

  • and then; so

auxiliary:

  • indicates continuing action - alternate form of 〜て used for some verb types

particle:

  • indicates certainty, emphasis, etc. - at sentence-end - Kansai dialect
こっかたじkokkataji

noun / ~の noun:

  • eventful times for the nation; the nation being in turmoil; the storm clouds gathering in the land - four character idiom
ひらはっこうhirahakkou

noun:

  • Buddhist service centred around the Lotus Sutra held over four days in Shiga Prefecture, starting from the 24th day of the second month of the lunisolar calendar
さんぼうsanbouさんぽうsanpou

noun:

  • The Three Jewels; The Triple Gem; Triratna; The Three Treasures; Buddha, Dharma, Sangha; Buddha, the teachings of Buddha, and the community of monks and nuns - Buddhism term
ぐっとgutto

adverb:

  • suddenly; at once; in one go; with a jerk; with a gulp - onomatopoeia
  • considerably; very much; a lot - onomatopoeia
  • firmly; with an effort; tightly; exerting pressure - onomatopoeia
  • completely (e.g. at a loss) - onomatopoeia
  • deeply (e.g. moved) - onomatopoeia
ええeeえーe-irr.

interjection:

  • yes; that is correct; right
  • um; errr
  • huh?
  • grrr; gah; Must I?

noun or verb acting prenominally:

  • good - Kansai dialect 良い
ひもhimoヒモHIMO

noun:

  • string; cord
  • man who is financially dependent on a woman; gigolo; pimp - oft. as ヒモ - usually written using kana alone

何かnanikawo記録kirokuするsuruためにtameni彼らkarerahaラマRAMAkaアルパカARUPAKAno毛糸keitodeできたdekita結び目musubimenoついたtsuitaひもhimowo使ったtsukatta To record something, they used knotted cords made of the wool of the llama or alpaca.

あしおとashiotoあしおとashiotoきょうおんkyouonあしおとashioto

noun:

  • sound of footsteps
  • sense or sign that something is approaching あしおと

ネコNEKOhaそのsono足音ashiotowo聞いたkiita The cat listened to its steps.

いばしんえんibashin'en

noun:

  • it is hard to keep one's worldly desires and passions in check - four character idiom - Buddhism term
かいちょうkaichou Inflection

noun / ~する noun:

  • unveiling a Buddhist image
  • gambling
  • revealing something that is supposed to remain hidden
マグロおんなMAGUROonnaまぐろおんなmaguroonna

noun:

  • dead lay; starfish; woman who is inactive during sexual intercourse - slang - vulgar マグロ
しじshiji

noun:

  • indicative (kanji whose shape is based on logical representation of an abstract idea)
おやはなくてもこはそだつoyahanakutemokohasodatsu

expression:

  • nature itself is a good mother; even without parents, children grow up [literal] - proverb
はらもみのうちharamominouchi

expression:

  • moderation is its own medicine; take care of your stomach; don't overeat - proverb
イソハゼISOHAZE

noun:

  • Eviota abax (species of pygmy goby ranging from Southern Japan to Hainan Is.)
リアじゅうRIAjuu

noun:

  • person who is satisfied with his or her real (offline) life - from リアル+充実 - slang リアル充実
はかにふとんはきせられぬhakanifutonhakiserarenu

expression:

  • it is too late to show filial piety once your parents are dead - proverb
ゆであげるyudeageruうであげるudeageruゆであげるyudeageru Inflection

ichidan verb / transitive:

おやはなくともこはそだつoyahanakutomokohasodatsu

expression:

  • nature itself is a good mother; even without parents, children grow up [literal] - proverb
ようじyouji

noun:

  • young child; toddler
  • child over 1 but not yet of school age - Law term

kareha幼児youji虐待gyakutaide罰せられたbasserareta He was punished for child abuse.

おじぎそうojigisouおじぎぐさojigigusaオジギソウOJIGISOU

noun:

  • mimosa (Mimosa pudica); sensitive plant; touch-me-not
きたくぶkitakubu

noun:

  • pupils who are not members of any school club; go-home club [literal] - humorous term 幽霊部員

Kanji

No Kanji in this term

© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.

Search other dictionaries for The knight is not so much brave as reckless:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary