Results, little by little, slowly but surely
Partial results:
Showing results 3001-3025:
- 顔を出す☆【かおをだす】顔をだす Inflection
expression / godan ~す verb:
- to turn up; to make an appearance; to put in an appearance; to drop by
- 打ちひしがれる☆【うちひしがれる】打ち拉がれる Inflection
ichidan verb:
- to be stricken (e.g. with grief); to be battered (e.g. by disasters)
- 割り切れる【わりきれる】割切れる Inflection
ichidan verb / intransitive verb:
- to be divisible (by); to be divided without residue (remainder)
- to be satisfied; to be convinced - usu. used in the negative ➜ 割り切れない
- 川流れ☆【かわながれ】
noun:
- being carried away by a current
- drowning in a river; person who drowned in a river
- cancellation; standing up; breaking a promise
- あたり☆《辺り》ほとり《辺り・畔》
noun:
- on the bank of; by the side of (e.g. a river, pond) - esp. ほとり
- (in the) neighbourhood; neighborhood; vicinity; nearby
suffix noun:
- around (Sunday, last year, etc...) [あたり]
- for instance [あたり]
- オノコロ島【オノコロじま】オノゴロ島【オノゴロじま】磤馭慮島old【おのころじま・おのごろじま】
noun:
- Onokoro Island (in Japanese mythology, the island formed by drops of water falling from the heavenly jeweled spear); Onogoro Island - archaism ➜ 天の瓊矛
- Japan
- こがぁな Inflection
pre-noun adjectival:
- such (about something/someone close to the speaker (including the speaker), or about ideas expressed by the speaker); like this - Hiroshima dialect ➜ こんな
- この☆《此の・斯の》 Inflection
pre-noun adjectival:
- 踏み破る【ふみやぶる】 Inflection
godan ~る verb / transitive:
- to break by stepping on; to trample; to stomp on; to stamp through
godan ~る verb:
- to walk across; to travel on foot ➜ 踏破【とうは】
- 指笛【ゆびぶえ】
noun:
- whistling through one's fingers; whistle made by sticking one's fingers in one's mouth and blowing
- カリ活用【カリかつよう】
noun:
- classical form of i-adjective inflection formed by contraction of the "ku" adverbial form with the classical verb "ari" ("aru")
- アッシー君【アッシーくん】アシ君【アシくん】
noun:
- man who drives a woman around for free; man used by a woman for his car - slang
- 下手な鉄砲も数撃ちゃ当たる【へたなてっぽうもかずうちゃあたる】
expression:
- even the unskilled can succeed by a fluke given enough tries; even a poor marksman will hit the target with enough shots [literal] - proverb ➜ 下手な鉄砲も数撃てば当たる
- 組子【くみこ】
noun:
- member (of a group led by a kumigashira); member (of a fire brigade)
- muntin; mullion; member; fret
- 名前負け【なまえまけ】 Inflection
noun / ~する noun:
- failing to live up to one's name; being beaten by one's name
神様の名前はやっぱりNGだと思うよ~。もう名づけた時点で名前負けなわけじゃん。 I think a god's name has got to be out. From the moment the kid's named you know he's not going to be able to live up to it!
- 食われる【くわれる】 Inflection
ichidan verb / intransitive verb:
- to be eaten; to be bitten (e.g. by bugs) ➜ 食う
- to be outdone; to be upstaged
- 寝首をかく【ねくびをかく】寝首を掻く Inflection
expression / godan ~く verb:
- to cut off the head of a sleeping person; to assassinate someone while he sleeps
- to catch someone off his guard by setting traps
- 一人舞台【ひとりぶたい】独り舞台
noun:
- performing solo (by oneself); having the stage to oneself; being in sole command; eclipsing (outshining) the others; field of activity in which one is unrivaled (unrivalled) - four character idiom
- ひもつき《ひも付き・紐付き》
noun / ~の noun:
- conditions; strings attached; restriction; restrictions; controls
noun:
- something that has a cord or string attached (e.g. clothes)
- having a lover; lover - of a woman
- criminal; someone bound by ropes ➜ 縄付き
- 福祉商法【ふくししょうほう】
noun:
- (unscrupulous) business practices based on an appeal to one's social conscience; (unscrupulous) sales methods used by someone falsely claiming to represent a charitable (social welfare) organization - four character idiom
- 押し出し☆【おしだし】押出し
noun:
- pushing something out; extrusion
- presence; appearance
- run walked in - Baseball term
- pushing one's opponent out by pressing one's hands up against them - Sumo term
- マル優【マルゆう】丸優【まるゆう】
noun:
- tax-free small-sum savings system (often used by the elderly and the disabled); non-tax plan for small savings
- 下手な鉄砲も数撃てば当たる【へたなてっぽうもかずうてばあたる】下手な鉄砲も数打てば当たる
expression:
- even the unskilled can succeed by a fluke given enough tries; even a poor marksman will hit the target with enough shots [literal] - proverb ➜ 下手な鉄砲も数撃ちゃ当たる
- 帰米【きべい】 Inflection
noun / ~する noun:
- return to the United States
noun:
- term used to refer to Japanese-American children (nisei) who were sent by their parents to Japan before WW2 to receive their schooling
Kanji
© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.
Search other dictionaries for little by little, slowly but surely:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary