Results, newspaper in Japanese
Partial results:
Showing results 3001-3025:
- 持ち込む★【もちこむ】持ちこむ・持込む Inflection
godan ~む verb / transitive:
- to take something into ...; to bring in; to carry in
- to lodge (a complaint); to file (a plan); to bring (a proposal); to commence negotiations ➜ 尻を持ち込む【しりをもちこむ】
- to bring to (a state: tied game, vote, trial, etc.)
乗客は一定量の荷物を機内に持ち込むことができる。 Passengers can take a certain amount of baggage on the airplane.
- 穴を埋める【あなをうめる】 Inflection
expression / ichidan verb:
- to fill in a hole; to plug up a hole; to fill in for a vacancy
- 弓場始め【ゆばはじめ】
noun:
- ceremony on the fifth day of the 10th lunar month in which the emperor would watch prize archery (Heian and Kamakura periods)
- first firing of the bow (after the New Year or the reconstruction of the archery range (in military families))
- 貸しを作る【かしをつくる】 Inflection
godan ~る verb / expression:
- to create a debt in one's favor (e.g. by doing someone a favor); to create an obligation in one's favor
- 構える☆【かまえる】 Inflection
ichidan verb / transitive:
- to set up (a house, store, etc.); to build; to establish; to run; to maintain
- to have at the ready (e.g. a gun); to hold in preparation (e.g. a camera); to prepare in advance (e.g. a meal)
- to adopt a posture; to assume a stance; to stand ready; to be poised for
ichidan verb / intransitive verb:
- to put on an air; to assume an attitude
- to stiffen; to tense up; to become formal
ichidan verb / transitive:
- to fabricate in order to deceive; to make up; to feign
- to plan; to scheme
気長に構える必要があります。 You have to be patient.
彼らはロンドン郊外に居を構えることに決めた。 They decided to settle in a suburb of London.
- 禍根を残す【かこんをのこす】 Inflection
expression / godan ~す verb:
- to create a breeding ground for future problems; to turn a blind eye to future trouble; to allow for something to come back and bite one in the ass (in the future)
- 転がり込む☆【ころがりこむ】 Inflection
godan ~む verb / intransitive verb:
- to roll in; to tumble into; to visit (esp. to stay overnight as an unwanted guest); to come to live with
- to fall in one's way; to fall into one's lap
- 鶏口牛後【けいこうぎゅうご】
expression:
- better to be the beak of a rooster than the rump of a bull; better to be the leader of a small group than a subordinate in a large organization; better to be a big fish in a little pond than a little fish in a big pond - four character idiom
- 相当★【そうとう】 Inflection
noun / ~する noun / ~の noun:
- corresponding to (in meaning, function, etc.); being equivalent to
adjectival noun / ~の noun:
- appropriate; suitable; befitting; proportionate
~する noun:
- to be proportionate to; to be in keeping with; to be deserving of; to be worthy of
adjectival noun / ~の noun:
- considerable; substantial
adverb:
- considerably; rather; quite; fairly; pretty
その語に相当するようなフランス語を知っていますか。 Do you know the French equivalent of the word?
それを発明した教授は大学から相当の対価を受ける権利がある。 The professor who invented it has the right to reasonable remuneration from the university.
アメリカへの旅は彼女にとって2年間の給与に相当した。 A trip to America was equivalent to a two-year salary for her.
- 場☆【ば】
noun:
このネクタイはこのような場にふさわしくありません。 This tie is not suitable for a situation like this.
日本のビジネスマンは対等の場を要求しています。 Japanese businessmen are calling for a level playing field.
- 結ばれる【むすばれる】 Inflection
ichidan verb / intransitive verb:
- to be tied together; to be fastened ➜ 結ぶ
- to be wedded; to be joined in marriage; to be united in marriage
大恋愛の末に結ばれるわけではないから、アバタもエクボということはありえなかった。 Since they didn't tie the knot following a grand love affair, it wasn't a matter of blind love.
- 血が流れる【ちがながれる】 Inflection
expression / ichidan verb:
- blood flows [literal]
- to have the blood of ... running in one's veins (artist, warrior, etc.); to be born with particular skills, characteristics, etc.; to have something "in one's blood" - usu. ...の血が流れる - idiom
- 開口音【かいこうおん】
noun:
- (of Chinese) pronunciation of kanji without a medial between the initial consonant and center vowel
- (of Japanese) the long "o" vowel arising from combination of the "a" and "u" sounds
- 連【れん】
noun:
- two reams (of paper); 1000 sheets of paper - ateji for "ream"; also written as 嗹
- stanza; verse - also written as 聯
- tribe (in taxonomy) - Biology term
- quinella; quiniela - abbreviation ➜ 連勝式
suffix noun:
- party; company; group; set
counter:
- counter for things strung in a line, e.g. pearls, dried fish, spans of a bridge, etc. - also written as 聯
- counter for falcons - obsolete term
日歯連闇献金事件とは日本歯科医師連盟が自由民主党所属の国会議員に闇献金した事件。 The Japanese Dentists Association affair is an incident concerning secret donations from the Japanese Dentists Association to Diet members belonging to the LDP.
- たらい回し【たらいまわし】盥回し Inflection
noun / ~する noun:
- acrobatic barrel-rolling (performed using the feet while lying on the back)
- handing something around (within a fixed group of people in a pre-arranged order)
- handing off a problem to someone else (in order to evade responsibility)
政権のたらい回しは反対だ。 I'm opposed to political power being monopolized within a clique.
- 目に涙がたまる【めになみだがたまる】目に涙が溜まる Inflection
expression / godan ~る verb:
- for tears to gather in one's eyes; for tears to well up in one's eyes
- ぶち込む【ぶちこむ】打ち込む・打ちこむ Inflection
godan ~む verb / transitive:
- to throw; to toss; to cast
- to hit; to strike; to smash; to hammer in; to drive in
- to fire into (e.g. a crowd); to launch (e.g. missiles); to lob (e.g. grenades)
- to wear (sword, etc.); to carry
- 役者馬鹿【やくしゃばか】
noun:
- good actor who is inept in all other matters; demon for acting who is utterly indifferent to all other concerns; skilled actor who knows little of life; person who excels in one occupation (profession) but lacks simple common sense - four character idiom
- 伴う☆【ともなう】伴なうirr. Inflection
godan ~う verb / intransitive verb:
- to accompany; to go hand in hand with; to be consequent upon - usu. ~に伴う
godan ~う verb / transitive:
- to be accompanied by; to bring with; to take with; to be involved in - usu. ~を伴う
- 山中の賊を破るは易く心中の賊を破るは難し【さんちゅうのぞくをやぶるはやすくしんちゅうのぞくをやぶるはかたし】
expression:
- it's hard to discipline one's mind; defeating the bandits in the mountains is easy; defeating the bandit in one's heart is hard [literal] - proverb
- 担ぐ☆【かつぐ】 Inflection
godan ~ぐ verb / transitive:
- to shoulder; to carry on one's shoulder
- to nominate for a position; to choose as a representative
- to take (someone) for a ride; to deceive; to take in
- to be caught up in superstition
俺は家族全員に見送られながら、旅支度を整えたザックを担ぐ。 Being seen off by my whole family I shouldered a rucksack, stocked with my trip supplies.
Kanji
© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.
Search other dictionaries for newspaper in Japanese:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary