Results, to carry in the girdle
Partial results:
Showing results 3026-3050:
- さしずめ・さしづめ《差し詰め・差詰め》
adverb:
- after all; in the end; when all's said and done
- for the time being; at present
さしずめ忍耐力に自信のない筆者などは、2,3時間で音をあげてしまう作業である。 In fact, an artist lacking in confidence and fortitude would lose focus after 2 or 3 hours.
- 風が吹けば桶屋が儲かる【かぜがふけばおけやがもうかる】
expression:
- any event can bring about an effect in an unexpected way; if the wind blows the bucket makers prosper [literal] - proverb
- 兵馬俑【へいばよう】
noun:
- terracotta army (clay figurines found near the mausoleum of the first Qin emperor in China); terracotta warriors and horses ➜ 兵馬
- 選日【せんじつ】
noun:
- selecting an auspicious date by looking at the astrological information on the calendar; date selected in such a manner
- ブラックアイラビットフィッシュ・ブラックアイ・ラビットフィッシュ
noun:
- blackeye rabbitfish (Siganus puelloides, species of rabbitfish found in the Maldives and the Similan Islands)
- ネムリブカ属【ネムリブカぞく】
noun:
- Triaenodon (genus of requiem shark in the family Carcharhinidae whose sole member is the whitetip reef shark)
- グレイオオトカゲ
noun:
- Gray's monitor (Varanus olivaceus, species of carnivorous monitor lizard from Luzon and the Catanduanes Islands in the Philippines)
- 見世女郎【みせじょろう】
noun:
- low-class prostitute who was kept in a sort of cage at the front of the establishment (Edo period)
- 波に乗る【なみにのる】 Inflection
expression / godan ~る verb:
- to go with the flow; to go with the times - idiom
- 出る所に出る【でるところにでる】出るところに出る Inflection
expression / ichidan verb:
- to go wherever one has to go (to get a matter settled, e.g. the court)
- よだつ・いよだつ《弥立つ》 Inflection
godan ~つ verb / intransitive verb:
- to stand up straight; to stand on end (e.g. of hair); to have the creeps ➜ 身の毛が弥立つ
- 痛いところを突く【いたいところをつく】痛いところをつく・痛い所を突く・痛い所をつく Inflection
expression / godan ~く verb:
- to hit a nerve; to go for the throat; to touch a sore spot - idiom ➜ 痛い所
- 途端に☆【とたんに】
adverb:
- just as; in the act of; as soon as; at the moment that - after past tense of verb
金の支払いの話がでると、とたんに彼は冷静になる。 As soon as there is any talk of paying, he cools down.
- 硝煙弾雨【しょうえんだんう】
noun:
- smoke of powder and hail of bullets; (in) the thick of the raging battle - four character idiom
- 小の虫を殺して大の虫を生かす【しょうのむしをころしてだいのむしをいかす】
expression:
- to sacrifice something small in order to save something great; to lose a leg to save one's life; to kill a small bug and save a large one [literal] - proverb
- 折り重なる☆【おりかさなる】折重なる Inflection
godan ~る verb / intransitive verb:
- to lie on top of one another; to be in a heap
- 股にかける【またにかける】股に掛ける・またに掛ける Inflection
expression / ichidan verb:
- to travel all over; to be active in places widely apart
- 胸を貸す【むねをかす】 Inflection
expression / godan ~す verb:
- to allow a less skilled person to practice with one (esp. in sumo) ➜ 胸を借りる
- 書き間違える【かきまちがえる】書間違える Inflection
ichidan verb:
- to write incorrectly (e.g. character); to make a mistake in writing
- 取り散らかる【とりちらかる】取散らかる Inflection
godan ~る verb / intransitive verb:
- to be in a mess; to have things scattered here and there
- 場所入【ばしょいり】 Inflection
noun / ~する noun:
- arrival of the wrestlers to the tournament venue - Sumo term
Kanji
© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.
Search other dictionaries for to carry in the girdle:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary