Results, one-by-one

Showing results 3051-3075:

けいこばけいひkeikobakeihi

noun:

  • allowance paid by the Sumo Association to a coach for each wrestler in his stable - Sumo term
てつきtetsuki

noun:

  • manner of using one's hands

あやふやなayafuyana手つきtetsukide一枚nokamiwo動かしたugokashita She fumbled with a piece of paper.

いきはじikihaji

noun:

  • dishonor during one's life; shame experienced during one's life 死に恥

最近のsaikinnoぼくbokuha、「生き恥ikihaji」「赤恥akahajiwoかくkakuことkotowo恐れなくosorenakuなりましたnarimashita Recently I've stopped being afraid of "living in shame" and being exposed to "public ridicule".

さぐりあしsaguriashi

noun:

  • feel one's way (with one's feet)
こうらをほすkourawohosu Inflection

expression / godan ~す verb:

  • to bask in the sun lying flat on one's belly 甲羅干し
ダブペーDABUPEE

noun:

  • pung (or kong) of north tiles when north is both the round wind and one's seat wind (yaku) - Mahjong term 連風牌
かいじゅうさくせんkaijuusakusen

noun:

  • operation to win over someone by using a tactic of gentle persuasion
がっさつgassatsuごうさつgousatsu Inflection

noun / ~する noun:

  • collection in one volume
こころのたけkokoronotake

expression / noun:

とばっちりをくうtobatchiriwokuu Inflection

expression / godan ~う verb:

  • to be struck by a chance blow; to be embroiled in; to be caught up in; to be dragged into
いきがととのうikigatotonou Inflection

expression / godan ~う verb:

  • to get one's breath back; to calm down
ぜんここうろうzenkokourou

expression:

  • one calamity followed close on the heels of another; out of the frying pan into the fire; tiger in front, wolf in the back [literal] - four character idiom
いいすてるiisuteru Inflection

ichidan verb / transitive:

  • to say (something) over one's shoulder
もちそえるmochisoeru Inflection

ichidan verb / transitive:

  • to hold an additional item in one's hand
  • to use an additional hand to hold
かくろんkakuron

noun:

  • item-by-item discussion; itemized discussion; detailed exposition; detailed discussion 総論
ひとりわらいhitoriwarai Inflection

noun / ~する noun:

  • laughing by oneself

noun:

  • erotic pictures; shunga 春画
はなをかむhanawokamu Inflection

expression / godan ~む verb:

  • to blow one's nose
おやのだいoyanodai

noun:

  • one's parents' generation
とんびにあぶらあげをさらわれるtonbiniaburaagewosarawareruとびにあぶらあげをさらわれるtobiniaburaagewosarawareru Inflection

expression / ichidan verb:

  • to be robbed of one's due; to have one's fried tofu snatched by a black kite [literal]
うちくびごくもんuchikubigokumon

noun:

  • beheading followed by mounting of the head on a pike in front of the prison (Edo period)
みょうりにつきるmyourinitsukiru Inflection

expression / ichidan verb:

らいにんrainin Inflection

noun / ~する noun:

  • arrival at one's post
ちゅうおうけいばchuuoukeiba

noun:

  • horse racing operated by the Japan Racing Association
みぜにをきるmizeniwokiru Inflection

expression / godan ~る verb:

  • to use one's own money; to pay for from one's own pocket
いちがんichigan

noun / ~の noun:

  • one eye; single lens (e.g. camera)

Kanji

No Kanji in this term

© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.

Search other dictionaries for one-by-one:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary