Results, A big difference between what one hears and what one sees
Partial results:
Showing results 3101-3125:
- 寺預け【てらあずけ】
noun:
- incarcerating a criminal in a temple as a form of punishment (popular during the latter Muromachi and Azuchi-Momoyama periods) - obscure term ➜ 寺入り
- 金太郎【きんたろう】
noun:
- Kintaro; hero boy of Japanese folklore, who befriended animals and had supernatural strength - childhood name of late-Heian warrior Sakata no Kintoki
- Kintaro doll (usu. having a plump red face, carrying an axe, and wearing a red apron)
- diamond-shaped apron
- ために☆《為に・爲にold》
conjunction:
- for; for the sake of; to one's advantage; in favor of; in favour of; on behalf of
- because of; as a result of
- 任せる☆【まかせる】委せるold Inflection
ichidan verb / transitive:
- to entrust (e.g. a task) to another; to leave to
- to passively leave to someone else's facilities ➜ 想像に任せる
- to leave to take its natural course ➜ 成り行きに任せる
- to continue (something) in a natural fashion (without particular aim)
- to rely fully on one's (full strength, great ability, long time taken) to get something done ➜ 力任せ
よかれあしかれ、この問題は彼に委せるほかはない。 For better or worse, we can't do anything but leave this matter up to him.
娘が卒業した後は自分の好きに任せることにきめた。 We have decided to leave our daughter to herself after she left school.
- 五右衛門風呂【ごえもんぶろ】
noun:
- bath heated directly from beneath, with a floating wooden lid on which the bather sits causing it to sink (named after the robber Goemon Ishikawa, who was boiled to death in one)
- 提灯に釣鐘【ちょうちんにつりがね】提灯に釣り鐘
expression:
- paper lanterns and temple bells (esp. as an example of two things looking similar on the outside, but of a completely different nature); (like) chalk and cheese; you can't judge a book by its cover - obscure term ➜ 月と鼈【つきとすっぽん】
- 尻餅【しりもち】尻もち・尻餠
noun:
- falling on one's backside (behind, bottom); pratfall ➜ 尻餅をつく
- mochi used to celebrate a child's first birthday; mochi tied to a baby's back if he starts walking before his first birthday in order to cause him to fall on his backside
昨日の大雪のせいで地面はツルツル、私は外に出た途端にすってんころりと尻もちをついた。 Because of yesterday's heavy snow, the ground is very slippery. As soon as I stepped outside, I slipped and fell on my bottom.
- 盛り花【もりばな】盛花【もりばな・せいか】
noun:
- flower arrangement in a built-up style
- placing salt by the entrance to one's establishment to bring good luck; such piles of salt [もりばな] ➜ 盛り塩
- seasonal peak of flowers [せいか]
- 親子丼【おやこどん・おやこどんぶり】
noun:
- oyakodon; chicken and egg on rice
- sexual relationship with both a mother and daughter - vulgar - slang
- 無理を言う【むりをいう】 Inflection
expression / godan ~う verb:
- to ask a big favour; to ask unreasonable things; to be unreasonable
- 地肌☆【じはだ】地膚
noun:
- texture; grain
- one's skin (lacking makeup, etc.); natural skin; bare skin; scalp
- surface of the earth; bare ground
- surface of a sword blade
- 豚を盗んで骨を施す【ぶたをぬすんでほねをほどこす】
expression:
- you cannot excuse a bad deed with a petty act of benevolence; steal a pig and give the feet for alms [literal] - proverb
- 飛耳長目【ひじちょうもく】
expression:
- sharp eyes and ears used for collecting information far and wide; having the acumen and shrewd discernment gained by widely-collected information; being well-versed on a subject; books which broaden our knowledge - four character idiom
- 刻☆【こく】剋
noun:
- archaic period of time (usu. a period of approx. two hours corresponding to one of the signs of the Chinese zodiac)
- carving; engraving; cutting; mincing [刻]
- victory [剋]
- strictness; cruelty
- 備えあれば憂えなし【そなえあればうれえなし】備え有れば憂え無し
expression:
- if you are prepared you don't have to worry; 'tis good to have a shelter against every storm; when one is prepared, difficulties do not come - proverb
- 花も実も有る【はなもみもある】花も実もある Inflection
expression / godan ~る verb (irregular):
- to have both the looks and the substance; to be a compassionate and just person; to be interesting and instructive - idiom
- 満たす★【みたす】充たす Inflection
godan ~す verb / transitive:
- to satisfy (conditions, one's appetite, etc.); to meet (e.g. demands); to fulfill; to gratify
- to fill (e.g. a cup); to pack; to supply
彼らはその条件を満たすことが出来なかった。 They failed to fulfill the conditions.
- 張る☆【はる】貼る☆ Inflection
godan ~る verb / transitive:
- to stick; to paste; to affix - esp. 貼る
godan ~る verb / intransitive verb / transitive:
- to stretch; to spread; to strain; to tighten; to put up (tent)
godan ~る verb / intransitive verb:
- to form (e.g. ice on a pond)
godan ~る verb / intransitive verb / transitive:
- to fill; to swell
godan ~る verb / transitive:
- to stick out; to put; to slap
godan ~る verb / intransitive verb:
- to be expensive
godan ~る verb / transitive:
- to keep a watch on; to be on the lookout
godan ~る verb / intransitive verb:
godan ~る verb / transitive:
- to span; to generate - Mathematics term
あなたの願書に最近の写真を貼りなさい。 Attach a recent photograph to your application form.
クモがクモの巣を張るところを見たことがありますか。 Have you ever seen a spider spinning its web?
Kanji
© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.
Search other dictionaries for A big difference between what one hears and what one sees:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary