Results, a saint's maid quotes Latin

Partial results:

Showing results 3101-3125:

バニングBANINGUバンニングBANNINGU

noun:

  • loading goods on a truck - From English "vanning"
  • remodelling a station wagon, light van, etc.
うごきがとれないugokigatorenai Inflection

expression / adjective:

  • unable to move; held up; swamped; stuck between a rock and a hard place - idiom
じつごとjitsugotoじつじjitsuji

noun:

  • fact; (a) truth
  • realistic portrayal of an ordinary event (by a wise man) じつごと - in kabuki
ネイティブチェックNEITEIBUCHEKKUネイティブ・チェックNEITEIBU/CHEKKU

noun:

  • checking of a text (usu. translation) by a native speaker - From English "native check"
れんぱくrenpaku Inflection

noun / ~する noun:

  • staying for two or more nights in a row (e.g. at a hotel)
どうじょうあらしdoujouarashi

noun:

  • challenging members of a dojo to a fight and demanding money upon winning
のれんわけnorenwake Inflection

noun / ~する noun:

  • helping a long-term employee to establish a branch of the same shop
さんしsanshi

noun:

  • the three worms (in Taoism, worms that inhabit the human gut and, on the eve of the 57th day of the sexagenary cycle, ascend to heaven during one's sleep to report on one's wrongdoings) 庚申待
アクセントAKUSENTO

noun:

  • accent (on a syllable, word); stress; pitch accent
  • intonation; inflection; cadence
  • (language) accent (e.g. American, British)
  • accent (e.g. in a design); highlight; emphasis
  • accent (on a note) - Music term
いちじはんくichijihanku

noun:

  • a single word; (not even) a word; (not even) a syllable - four character idiom
にんげんいたるところせいざんありningen'itarutokoroseizan'ariじんかんいたるところせいざんありjinkan'itarutokoroseizan'ari

expression:

  • home is wherever one lays one's hat; you can make your living anywhere in this world; there's room for us all in the world; wherever there are humans, there are burial places [literal]
いたるitaru Inflection

godan ~る verb / intransitive verb:

  • to arrive at (e.g. a decision); to reach (a stage); to attain
  • to lead to (a place); to get to
  • in the extreme case of - as ~に至っては
  • to come; to arrive; to result in - archaism

重要なjuuyounanohaゴールGOORUではなくdehanakuそこsokoni至るitaru道程douteiであるdearu What's important is not the goal, but the journey.

このkonomichiha公園kouenni至るitaru This road goes to the park.

まようmayou Inflection

godan ~う verb / intransitive verb:

  • to lose one's way 道に迷う
  • to waver; to hesitate; to be of two minds over; to be puzzled; to be perplexed 迷い
  • to give into temptation; to lose control of oneself
  • to turn in one's grave

どこdokohe行くikunishitemowatashihamichini迷うmayou No matter where I go, I get lost.

kimiga迷うmayounじゃjaないnaikato心配shinpaida I am afraid that you will get lost.

こやがけkoyagake Inflection

noun / ~する noun:

  • pitching a tent; putting up a shack or tent (e.g. a circus tent)

noun:

  • (theater, circus, etc.) tent or shack
まくをきるmakuwokiru Inflection

expression / godan ~る verb:

  • to start (e.g. a scene, a war, etc.)
  • to end (e.g. a play, an episode, an event, etc.)
たんぴんtanpin

noun:

  • individual item (i.e. not part of a set); single article
  • single item out of a set; one item from a set

こちらkochirano飲み物nomimonoha単品tanpinとなりますtonarimasu These drinks are a la carte.

しゃメshaME Inflection

noun / ~する noun:

  • photo taken with a mobile phone; taking a photo with a mobile phone - abbreviation - colloquialism 写メール
  • email from mobile phones with attached photos - abbreviation 写メール
ゆだてyudateゆだちyudachiirr.ゆだてyudateゆだちyudachi

noun:

  • Shinto ritual in which a shaman or priest soaks bamboo grass in boiling water and sprinkles the water on worshippers (originally a form of divination, later a purification ceremony, now primarily used to pray for good health) 巫女【みこ】
あおるaoru Inflection

godan ~る verb / transitive:

  • to fan (oneself, flames, etc.)
  • to flap (in the wind)
  • to instigate; to stir up; to incite; to agitate
  • to drive up prices (by buying a large amount of something)
  • to take a photo from a low angle 煽り【あおり】
  • to tailgate 煽り【あおり】

アメリカAMERIKAほどhodo愛国心aikokushinwo煽るaorukunihaあるaruでしょうかdeshouka Does any other country fan the flames of patriotism as much as America?

どうしてdoushite英語eigogaできないdekinaito生き残れないikinokorenaiなんてnanteあおるaorunda Why do they say you have to learn English to survive?

俺達oretachiniaiwo説いたtoitaってtte無駄mudasaよけいyokei憎しみnikushimiwoあおるaoruだけdakeなのだnanodaからkara Don't fall in love because we hate you still.

しめんshimen

noun:

  • space on a page (e.g. in a newspaper)
  • surface of paper
  • letter; writings; document

そのsono事件jikenno説明setsumeiha紙面shimenga足りないtarinaiためtame割愛katsuaiされたsareta The explanation of the event was omitted for lack of space.

はくねつhakunetsu Inflection

noun / ~する noun / ~の noun:

  • white heat; incandescence
  • becoming excited; getting heated (e.g. of a discussion); reaching a climax

それsoreha白熱hakunetsuしたshita試合shiaiだったdatta誰もdaremoga興奮koufunしていたshiteita That was an exciting game. Everybody was excited.

いぶんibun

noun:

  • variant (in a manuscript or book); part of a text that differs from other versions
おうせんousen Inflection

noun / ~する noun:

  • accepting a challenge; returning fire; fighting back; putting up a fight; responding to an attack
こうひょうkouhyou Inflection

noun / ~する noun:

  • criticism (by a teacher or coach, with commentary, especially at a poetry reading); review; critique

kareha厳しくkibishiku市長shichouwo講評kouhyoushita He severely criticized the mayor.

ひぶたhibuta

noun:

  • apron of a gun; cover for the touch-hole on a cannon or matchlock 火蓋を切る

Kanji

No Kanji in this term

© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.

Search other dictionaries for a saint's maid quotes Latin:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary