Results, a saint's maid quotes Latin

Partial results:

Showing results 3126-3150:

あいえんきえんaienkien

noun:

  • a couple strangely but happily united; uncanny relationship formed by a quirk of fate - four character idiom
びやぼんbiyabon

noun:

  • Edo-period mouth harp (with a hairpin-like frame and a long straight tongue)
えいたいくようeitaikuyou

noun:

  • services performed in perpetuity by a Buddhist temple for the repose of a departed soul - four character idiom
きゅうしゅぼうぎkyuushubougi Inflection

noun / ~する noun:

  • go into a huddle (over); hold a secret conference (about); put heads together and conspire - four character idiom
メットインMETTOINメット・インMETTO/IN

noun:

  • scooter with a compartment under the seat to hold a helmet - From English "(hel)met in" メット
ざがしらけるzagashirakeru Inflection

expression / ichidan verb:

  • to put a damper on proceedings (e.g. at a meeting or party, etc.)
ひだりはらいhidariharai

noun:

  • in calligraphy, a stroke going from upper right to lower left with a pointed tail
ちゃくもじchakumoji

noun:

  • text message or symbol on a busy mobile phone indicating a call arrival (DoCoMo feature)
ミンネMINNE

noun:

  • love of a knight for a courtly lady (upon which he is unable to act) - From German "Minne"
スウィーティSUUIITEIスイーティーSUIITEII

noun:

  • sweetie (sweet green-skinned citrus; cross between a grapefruit and a pomelo); oroblanco
へんにゅうがくhennyuugaku

noun:

  • skipping grades; the act of entering a new school as a non-first-year student
ひとめせんぼんhitomesenbon

noun:

  • place where one can view a vast number of cherry blossom trees at a glance - esp. 吉野山 in Nara
あしをむけてねられないashiwomuketenerarenai

expression:

  • owing a lot to somebody; being indebted; never forgetting someone who has done a favour
ペンキえPENKIe

noun:

  • picture painted with oil paint (esp. a landscape mural in a public bath)
mi

noun:

  • body
  • oneself
  • one's place; one's position
  • main part; meat (as opposed to bone, skin, etc.); wood (as opposed to bark); blade (as opposed to its handle); container (as opposed to its lid)

もしmoshiあなたanataga税金zeikinwo払うharaumideあればarebaそんなsonnaことkotoha言わないiwanaiはずhazuですdesuyo If you were footing the bill, you wouldn't say that.

保憲yasunoriha脇息kyousokunimiwo預けazuke目前mokuzenni出されたdasareta朝餉asageni当惑touwakunomewo当てていたateteita Yasunori leaned into the armrest and looked in bemusement at the breakfast laid before him.

からりkarari

~と adverb / adverb:

  • with a clatter - onomatopoeia
  • with a fling (opening a door, window, etc.) - onomatopoeia
  • bright and clear (weather, sky, etc.); perfectly (fine weather) - onomatopoeia
  • nicely dry (laundry, air, etc.); crisply (fried, cooked, etc.) - onomatopoeia
  • cheerfully; frankly; open-heartedly - onomatopoeia
  • completely (forget, change, etc.); totally - onomatopoeia
くだけるkudakeru Inflection

ichidan verb / intransitive verb:

  • to break (into pieces); to be broken; to be smashed
  • to collapse; to crumble; to decline; to cool (e.g. enthusiasm); to dampen (e.g. one's will to fight)
  • to become less formal; to throw off reserve; to become affable くだけた
  • to become easy to understand (e.g. a story) くだけた
  • to be worried

くだけるkudakerunamigaawawo作ったtsukutta The breaking waves formed foam.

もるmoru Inflection

godan ~る verb / transitive:

  • to serve (in a bowl, on a plate, etc.); to dish out; to dish up; to fill (a bowl) with
  • to pile up; to heap up; to fill up; to stack up
  • to administer (medicine, poison); to dose out; to prescribe
  • to put into (e.g. information in a report, meaning in a statement)
  • to mark out (e.g. scale); to graduate (e.g. thermometer)
  • to exaggerate; to apply heavy makeup - slang
なげだすnagedasu Inflection

godan ~す verb / transitive:

  • to throw down; to throw out; to stretch out (one's legs)
  • to abandon; to resign
  • to give freely; to give generously; to sacrifice (e.g. one's life)
  • to start to throw

投げ出すnagedasuna Don't throw in the towel.

うつすutsusu Inflection

godan ~す verb / transitive:

  • to change; to swap; to substitute; to transfer
  • to change the object of one's interest or focus
  • to spend or take time
  • to infect 風邪を移す
  • to permeate something with the smell or colour of something
  • to move on to the next or different stage of (a plan, etc.) 実行に移す

風邪kazewohitoni移すutsusuto治るnaoruってtte本当hontou Is it true that you recover from colds when you give them to someone else?

知っているshitteiruことkototo行動koudouni移すutsusuことkotohabetsuda To know is one thing, and to do is another.

くびをかしげるkubiwokashigeru Inflection

expression / ichidan verb:

  • to incline one's head to the side (in doubt); to tilt one's head to the side (in confusion); to be puzzled
ところtokorooldとこtoko

noun / suffix:

  • place; spot; scene; site - also pronounced どころ when a suffix
  • address
  • district; area; locality
  • one's house
  • point; aspect; side; facet いいとこ
  • passage (in text); part
  • space; room
  • thing; matter

noun:

  • whereupon; as a result - after the plain past form of a verb
  • about to; on the verge of - after present form of a verb
  • was just doing; was in the process of doing; have just done; just finished doing - after past form of a verb

さあsaakon汲みkumiなさいnasaiそしてsoshite宴会enkaino世話役sewayakunotokoroni持っていきmotteikiなさいnasai Now draw some out and take it to the master of the banquet.

そのうちにsonouchiniあなたanatanoところtokoronio邪魔jamaしてshitemoいいiiですかdesuka」「どうぞdouzoどうぞdouzo "Do you mind if I call on you sometime?" "No, not at all."

驚かないodorokanaitokorowoみるmiruto知ってたshittetanone Seeing that you're not surprised, I think you must have known.

おじojiwo見送りmiokuriniekini行ってきたittekitaところtokoroda I have been to the station to see my uncle off.

あっaいけないikenai忘れるwasureruところtokoroだったdatta Oh, no! I almost forgot!

きめんぶっしんkimenbusshin

noun:

  • having the face of a devil and the heart of Buddha; having a stern face but a tender heart - four character idiom
どうdou

noun:

  • trunk; torso; body; abdomen; waist
  • plastron (in kendo); touching the plastron (kimari-te in kendo)
  • frame (of a drum, etc.); sound box (of a shamisen, etc.); hull (of a ship)

ダックスフントDAKKUSUFUNTOha非常にhijouni長いnagaidouto短いmijikaiashiwoしたshitaドイツDOITSUkenであるdearu A dachshund is a dog from Germany with a very long body and short legs.

えんがわengawa

noun:

  • veranda; porch; balcony; open corridor 縁【えん】
  • bone at the base of a fin; meat at the base of a fin (esp. of a flatfish) 縁側 担鰭骨

其のsonohihanichi淋しいsabishiiペンPENnootowo聞いkiite暮しkurashita其のsonomaniha折々oriori千代chiyo々々to云うiukoemo聞えkikoeta文鳥bunchoumo淋しいsabishiiからkara鳴くnakunodehaなかろnakaroukato考えkangaeta然しshikashi縁側engawahedete見るmiruto、二honno留りtomari木の間konomawo彼方kanatahe飛んtonだりdari、此方he飛んtonだりdari絶間taemaなくnaku行きikitsu戻りmodoritsushiteいるiru少しsukoshimo不平fuheiらしいrashii様子yousuhaなかっnakata I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless, flying to and fro between two perches busily and incessantly, it did not show the slightest hint of grievance.

Kanji

No Kanji in this term

© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.

Search other dictionaries for a saint's maid quotes Latin:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary