Results, the nail which sticks out gets hammered down

Partial results:

Showing results 3126-3150:

じせいかんかくjiseikankaku

noun:

  • sense of the trend of the times; sensitivity to the changing times - four character idiom 時世感覚
えんまおうenmaou

noun:

  • Yamaraja (king of the world of the dead, who judges the dead) - honorific language - Buddhism term 閻魔
しんねんそうそうshinnensousou

noun:

  • (at) the beginning of the New Year; early in the New Year
きをゆるめるkiwoyurumeru Inflection

expression / ichidan verb:

  • to relax one's efforts; to let up; to let one's guard down
いきikiすいsui Inflection

adjectival noun / noun:

  • chic; smart; stylish; tasteful; refined; sophisticated; worldly (esp. in terms of being familiar with the red light district, geishas and actors) - いき is also written as 意気 Antonym: 野暮
  • considerate; understanding; sympathetic

noun / adjectival noun:

  • essence; the best; the cream すい

どうせdouse日本nippon文化bunkanoikiなどnadoha連中renchuuにはniha絶対zettaiわかるwakaruまいmai The essence of Japanese culture could never be appreciated by them.

くうきkuuki

noun:

空気kuukihaotono媒体baitaida The air is a medium for sound.

たいあたりtaiatari Inflection

noun / ~する noun:

  • ramming attack; hurling oneself (at)
  • throwing oneself into (e.g. a role); going all out
ききこみそうさkikikomisousa

noun:

  • (police) legwork; house-to-house inquiry; canvassing; investigation carried out by questioning neighbours, bystanders, etc.
かしざしきkashizashiki

noun:

  • tatami-mat room rented out for meetings, meals, etc.
  • place for assignations
  • (Edo-period) brothel
あぶはちとらずabuhachitorazuアブハチとらずABUHACHItorazuあぶはちとらずabuhachitorazu

expression:

  • attempting two tasks at the same time, accomplishing neither; falling between two stools; catching neither the horsefly nor the bee [literal] - proverb
おとこだてotokodate

noun:

  • chivalrous man who helps the weak and fights the strong; knight in shining armor
  • ruffians who act under the pretence of being chivalrous 任侠侠客
きをきかせるkiwokikaseru Inflection

expression / ichidan verb:

  • to make the smart move (after taking in the situation, etc.) 気が利く
  • to do the tactful or helpful thing (after considering someone's feelings) 気が利く
おおさかかいぎoosakakaigi

noun:

  • Osaka Conference; meeting held by the leaders of the Meiji Restoration in Osaka to discuss the formation of a representative assembly (January-February, 1875)
ひざをつくhizawotsuku Inflection

expression / godan ~く verb:

  • to fall to one's knees; to go down on one's knees (e.g. to express respect)
じょうげさゆうjougesayuu

noun:

  • up and down, left and right; top and bottom, left and right - four character idiom
けいかいしんをとくkeikaishinwotoku Inflection

expression / godan ~く verb:

  • to let down one's guard; to relax one's guard
もちかえるmochikaeru Inflection

godan ~る verb / transitive:

  • to bring back; to carry home; to take out (e.g. food)

ミツバチMITSUBACHIhaにおいnioinoサンプルSANPURUwosuni持ち帰るmochikaeruことによってkotoniyotte食糧shokuryounoありかarikawo伝えるtsutaeru Bees communicate the location of food by carrying odor samples back to the hive.

めがさめるmegasameru Inflection

expression / ichidan verb:

  • to awaken; to perk up; to snap out (of something) 目覚める
におわすniowasu Inflection

godan ~す verb / transitive:

  • to give out an odor, scent or perfume (odour); to suggest; to insinuate

彼女kanojohaそのsonohonnonakade自分jibunno職業shokugyouwoにおわすniowasuようなyounaことkotohaかいていないkaiteinai She makes no allusion in the book to her profession.

あたりatariほとりhotori

noun:

  • on the bank of; by the side of (e.g. a river, pond) - esp. ほとり
  • (in the) neighbourhood; neighborhood; vicinity; nearby

suffix noun:

  • around (Sunday, last year, etc...) あたり
  • for instance あたり

我々warewarehaそのsonomizuuminoほとりhotorinoホテルHOTERUni泊まったtomatta We stayed at a hotel by the lake.

彼のkarenoiehabangainoあたりatariniあるaru His house is somewhere about Fourth Street.

ブラックサージョンフィッシュBURAKKUSAAJONFYISSHUブラックサージャンフィッシュBURAKKUSAAJANFYISSHUブラック・サージャンフィッシュBURAKKU/SAAJANFYISSHU

noun:

  • black surgeonfish (Acanthurus gahhm, species of tang endemic to the Red Sea and the Gulf of Aden in the western Indian Ocean)
ほうたいhoutai

noun:

  • file wrapper for a patent; correspondence about the status of a patent between the inventor and the patent office
こがぁなkogaana Inflection

pre-noun adjectival:

  • such (about something/someone close to the speaker (including the speaker), or about ideas expressed by the speaker); like this - Hiroshima dialect こんな
このkono Inflection

pre-noun adjectival:

にょうnyou

noun:

  • kanji radical that runs from the left to the bottom part of the kanji; kanji enclosure-type radical - e.g. 道, 起

Kanji

No Kanji in this term

© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.

Search other dictionaries for the nail which sticks out gets hammered down:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary