Results, on or at a per capita basis

Partial results:

Showing results 3176-3200:

じょうきょうによってjoukyouniyotte

expression:

  • depending on the situation; depending on circumstances
ろじょうちゅうしゃrojouchuusha

noun:

  • parking on the streets; on-street parking 路駐

警察keisatsuhaたいていtaitei路上駐車rojouchuushanokurumani目をつむるmewotsumuru The police usually close their eyes to cars parked on the street.

でまえこうしdemaekoushi

noun:

  • lecturer on demand; guest speaker on demand - four character idiom
ろちゅうrochuu Inflection

noun / ~する noun:

  • parking on the streets; on-street parking - abbreviation 路上駐車
いかんによるikanniyoru Inflection

expression / godan ~る verb:

ほたいhotai

noun:

  • ambulacral zone (on echinoderms); ambulacrum (on echinoderms)
to

noun:

  • to; traditional unit of volume, approx. 18 litres
  • square bearing block (at the top of a pillar) 枡形
  • Chinese "Dipper" constellation (one of the 28 mansions) - Astronomy term 二十八宿玄武【げんぶ】
麿まろmaro

pronoun:

  • I; me - archaism

noun:

  • (person having) thin or shaved eyebrows

suffix:

  • affectionate suffix for names of young men or pets - also 丸

麿marohaプリンPURINwo食べないでtabenaidehaおれぬorenu I cannot resist eating pudding.

ホールスタッフHOORUSUTAFFUホール・スタッフHOORU/SUTAFFU

noun:

  • staff who serve or assist customers or visitors (e.g. restaurant, pachinko parlour, etc.) - From English "hall staff"
でかけるdekakeru Inflection

ichidan verb / intransitive verb:

  • to go out (e.g. on an excursion or outing); to leave; to depart; to start; to set out
  • to be about to leave; to be just going out

tsumahasakananoオードブルOODOBURUga好きsukidaからkarane釣りtsurini出掛けるdekakeruときtokihao許し許shiga出やすいdeyasuindayone My wife loves fish hors d'oeuvre, so it's easier for me to get a kitchen pass for my fishing.

まごつくmagotsukuateji Inflection

godan ~く verb / intransitive verb:

  • to be confused; to be flustered; to be at a loss まごまご
どこまでもdokomademo

adverb:

  • anywhere; for all time; to the ends of the earth
  • through thick and thin; come hell or high water; to the bitter end; to the utmost
  • persistently; stubbornly
  • in all respects; on every point
  • thoroughly; exhaustively
しめあげるshimeageru Inflection

ichidan verb / transitive:

  • to screw up; to put the screws on (a person)
  • to constrict (someone, something)
こくるkokuruコクるKOKUru Inflection

godan ~る verb / transitive:

  • to confess (one's love); to propose (marriage); to ask out (on a date) - from 告白する - slang 告白
ふりかえるfurikaeru Inflection

godan ~る verb / intransitive verb:

  • to turn head; to look over one's shoulder; to turn around; to look back

godan ~る verb / transitive:

  • to think back (on); to reminisce; to look back (on); to reflect (on)

karehawatashini後ろushirowo振り返るfurikaerunato言ったitta He told me not to look behind.

ふれるfureru Inflection

ichidan verb / intransitive verb:

  • to touch; to feel
  • to experience; to come in contact with; to perceive
  • to touch on (a subject); to allude to; to refer to; to mention
  • to be in conflict with; to violate (law, copyright, etc.); to infringe

ichidan verb / transitive:

  • to proclaim; to make known; to spread (e.g. a rumour)

何かnanikagaashini触れるfurerunowo感じたkanjita I felt something touch my feet.

またmata一方ippoude若者wakamonoたちtachiha仏教bukkyouni触れるfurerunakade仏教bukkyouwo心の支えkokoronosasaeni必要なhitsuyounaものmonoto考えkangae始めているhajimeteiruようだyouda On the other hand, there seem to be those among young folk who, while touching on Buddhism, have started to think of it as a vital spiritual support.

お袋ofukuronomaedehaそのsonoことkotoni触れるfureruna Don't talk about it in my mother's presence.

はこhako

noun:

  • box; case; chest; package; pack; crate
  • car (of a train, etc.)
  • shamisen case; shamisen
  • public building; community building - often written as ハコ - colloquialism 箱物
  • man who carries a geisha's shamisen - archaism 箱屋
  • receptacle for human waste; feces (faeces) - archaism

suffix / counter:

  • counter for boxes (or boxed objects)

そのsono取っ手tottewomiginiねじるnejirutohakoha開きますhirakimasu Twist that knob to the right and the box will open.

人生jinseihahakonoマッチMATCHIniniteいるiru重大juudaini扱うatsukaunohaばかばかしいbakabakashii重大juudaini扱わatsukawaneba危険kikendeあるaru Life is as a box of matches. Treating it cautiously is foolish, not treating it cautiously is dangerous.

hakowo開けaketaga空っぽkarappoだっdata I opened the box, but it was empty.

ごぶさたgobusata Inflection

noun / ~する noun:

  • not writing or contacting for a while; neglecting (failing) to write (call, visit, etc.); long silence 無沙汰

年間nenkannoご無沙汰gobusataでしたdeshita Two years have passed since I last met you.

bu

noun / suffix noun:

  • department (in an organization); division; bureau - higher than a 課
  • club
  • part; component; element
  • category

counter:

  • counter for copies of a newspaper or magazine

shinサービスSAABISUno料金ryoukin設定setteihaマーケティングMAAKETEINGUbuga行うokonau The marketing department is responsible for pricing new service.

バドミントンBADOMINTONbuhaまともなmatomona部員buinga極端にkyokutanni少ないsukunaiためtameほとんどhotondo廃部haibuないしnaishi休部kyuubu状態joutaiだったdatta There were so few proper members in the badminton club that it was half-way between dead and 'on break'.

このkonohonwobuくださいkudasai Give me a copy of this book.

うけざらukezara

noun:

  • saucer
  • person (group, institution, etc.) to take over a position or matter; receptacle (e.g. of funds); receiver

カップKAPPUwo受け皿ukezaranoueni置いoiteくださいkudasai Please place the cup on the saucer.

ほねぬきhonenuki

noun / ~の noun:

  • boning (fish or meat); deboning
  • watering down (a plan, bill, etc.); dilution; emasculation
  • taking the backbone out of; weakening

彼のkareno提案teianha骨抜きhonenukiになったninatta His proposal has been watered down.

かいげんくようkaigenkuyou

noun:

  • ceremony to consecrate a newly made Buddhist statue or image by inserting the eyes (thereby investing it with soul) - four character idiom
おにがしらonigashiraおにがしらonigashiraとうtou

noun:

くいんkuin

noun:

  • kitchen-cum-office of a Zen temple or monastery, where meals are prepared and senior priests have their offices
とむらいあげtomuraiageといあげtoiageとぶらいあげtoburaiageobs.といあげtoiage

noun:

  • last death anniversary for which there is a memorial service held (usu. the 32nd or 49th) - Buddhism term 三十三回忌

Kanji

No Kanji in this term

© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.

Search other dictionaries for on or at a per capita basis:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary