Results, soup prepared with dojou

Partial results:

Showing results 3176-3200:

いもけんぴimokenpiいもケンピimoKENPI

noun:

  • sweetened sweet potato fries; fried strips of sweet potato coated with sugar
かきなでるkakinaderu Inflection

ichidan verb / transitive:

  • to smooth with the hand; to stroke; to comb (down)
  • to pluck a stringed instrument
フルーツサンドFURUUTSUSANDOフルーツ・サンドFURUUTSU/SANDO

noun:

  • fruit sandwich; sandwich filled with fruit and sweetened whipped cream
フルーツサンドイッチFURUUTSUSANDOITCHIフルーツ・サンドイッチFURUUTSU/SANDOITCHI

noun:

セミスイートSEMISUIITO

noun:

  • semi suite; large hotel room with separate sleeping and living room areas

noun / noun or verb acting prenominally:

  • semi-sweet
しりもじshirimoji

noun:

  • writing characters in the air with one's behind (by moving one's hips) - colloquialism
ふねにこくしてけんをもとむfunenikokushitekenwomotomu

expression:

  • to not be getting with the times; to be unaware that things are changing - from a fable in Master Lü's Spring and Autumn Annals - idiom
けんをおとしてふねをきざむkenwootoshitefunewokizamu

expression:

  • to not be getting with the times; to be unaware that things are changing - idiom
ふねにきざみてけんをもとむfunenikizamitekenwomotomu

expression:

  • to not be getting with the times; to be unaware that things are changing - from a fable in Master Lü's Spring and Autumn Annals - idiom
ワンエルディーケーWAN'ERUDEIIKEE

noun:

ぼうずbouzuold

noun:

  • Buddhist priest; bonze
  • close-cropped hair; crew cut; person with a shorn head
  • boy; sonny; lad - familiar language - derogatory term
  • not catching anything (in fishing) お凸【おでこ】

酔っyote来るkuruto随分zuibun面白いomoshiroi坊主bouzudeいろんなironnaことkotowoしゃべりshaberi出すdasu When he gets drunk, he's quite an interesting priest, and he talks about various things.

宗派shuuhaによってniyottehao坊さんbousanha坊主bouzunishiなくnakutemoいいiinだってdattene知らshiraなかっnakatayo I didn't know that depending on which sect they belong to, priests don't necessarily have to shave their head.

であいがしらdeaigashirairr.irr.

adverbial noun / temporal noun:

  • in passing another (esp. colliding with oncoming traffic, bumping into a person); the moment two persons or objects meet

わたしwatashigamaewoよくyoku見てなかったmitenakattaからkara出会い頭deaigashiraniぶつかっbutsukaちゃってchatte小川ogawaくんkunha悪くないwarukunaiwa Because I wasn't looking where I was going, I bumped into him when we passed. It wasn't his fault.

ちょうchou

noun:

suffix / counter:

  • counter for objects with stretched strings (i.e. bows, kotos), curtains, papers, etc.
ヤンキーすわりYANKIIsuwariヤンキーずわりYANKIIzuwariirr. Inflection

noun / ~する noun:

  • squatting (usu. with elbows on knees and often while smoking, typically considered a low-class posture)
にんじんしりしりninjinshirishiriにんじんシリシリninjinSHIRISHIRIにんじんしりしりーninjinshirishiri-にんじんシリシリーninjinSHIRISHIRII

noun:

  • Okinawan dish of grated carrot stir-fried with egg and sometimes meat or fish - Ryūkyū dialect - Food term
すりあしsuriashi

noun:

  • sliding feet; shuffling (one's feet)
  • moving legs forward with feet never leaving the ground (exercise) - Sumo term
すめんsumen Inflection

noun / ~の noun:

noun / adjectival noun / ~の noun:

あやなすayanasu Inflection

godan ~す verb / transitive:

  • to decorate with many bright colours (colors); to create a beautiful variegated pattern 彩なす・綾なす
  • to manipulate skillfully

nishikiあやなすayanasu木々kigideyamaga染まっていたsomatteita The mountainside was ablaze with the autumn colors of the trees.

ゼーゼーいうZEEZEEiuゼイゼイいうZEIZEIiuゼエゼエいうZEEZEEiuぜーぜーいうze-ze-iuぜいぜいいうzeizeiiuぜえぜえいうzeezeeiu Inflection

expression / godan ~う verb:

  • to wheeze; to breathe with difficulty; to gasp
なくせみよりもなかぬほたるがみをこがすnakusemiyorimonakanuhotarugamiwokogasu

expression:

  • empty vessels make the most noise; the silent firefly burns with more passion than the crying cicada [literal] - proverb
かまくらkamakura

noun:

  • mid-January festival in northern Japan, with snow huts in which children play house
  • snow hut
のっとるnottoruirr. Inflection

godan ~る verb / intransitive verb:

  • to conform to; to be in accordance with; to follow (rule, tradition, example, etc.)
どういつしdouitsushi Inflection

noun / ~する noun:

  • viewing and treating as one; regarding as the same; equating one thing with another; identification

ナショナリズムNASHONARIZUMUwoファシズムFUASHIZUMUto同一視douitsushiしてshitehaいけないikenai You can't equate nationalism with fascism.

ケチをつけるKECHIwotsukeruけちをつけるkechiwotsukeru Inflection

expression / ichidan verb:

  • to find fault with; to rain on one's parade; to nitpick; to quibble
ちょっかがたじしんchokkagatajishin

noun:

  • near-field earthquake; local earthquake, esp. with a shallow focus directly under a populated area

Kanji

No Kanji in this term

© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.

Search other dictionaries for soup prepared with dojou:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary