Results, doesn't matter at all
Partial results:
Showing results 326-350:
- 総じて【そうじて】
adverb:
- in general; generally
- as a whole; all in all; altogether; summing it up
意味のある変革がなされるならば、私は政治改革に総じて賛成だ。 In the main, I am in favor of political reform if meaningful changes are made.
- 諸行【しょぎょう】
noun:
- all worldly phenomena; meritorious acts leading to enlightenment - Buddhism term
- (Jodo school) all practices other than recitation of the nembutsu prayer
- 全体像【ぜんたいぞう】
noun:
- complete picture; panorama; what it all adds up to; bird's eye view; all-embracing portrait; overall perspective; overview
- 出そろう☆【でそろう】出揃う Inflection
godan ~う verb / intransitive verb:
- to appear all together; to be all present
入札が全部出そろうまで、決定を保留してはどうでしょう。 I suggest that we hold off on making a decision until all bids are in.
- 宿る☆【やどる】 Inflection
godan ~る verb / intransitive verb:
- to dwell; to live; to remain
- to stay at; to take shelter at; to stop at; to lodge at
- to be pregnant
- to be part of a constellation
- to be a parasite (bugs, plants, etc.)
- にらむ☆《睨む》 Inflection
godan ~む verb / transitive:
- to glare at; to scowl at; to glower at
- to stare intensely at; to examine carefully
- to estimate; to guess; to suspect; to judge
- to keep an eye on someone (e.g. a suspicious or untrustworthy person); to watch - often as 睨まれる ➜ 睨まれる
- to take account of; to take into consideration
審判の方をちらりと睨むが、審判は涼しい顔して鼻クソをほじっていやがった。「ちくしょう、八百長かよ・・・」 I glared briefly in the referee's direction but he was putting on a calm face while picking his nose. "Dammit, the fight's a fixup!?"
吸血鬼は睨むだけで人を金縛りにする。 A vampire can paralyze people just by looking at them.
- 古今東西【ここんとうざい】
noun:
- all times and places; all ages and countries - four character idiom
古今東西、嫁と姑の仲は上手くいかぬ例が多いと見える。 In all times and places many examples of poor relations between wives and mothers-in-law can be seen.
- 時が解決する【ときがかいけつする】 Inflection
expression / ~する verb (irregular):
- time will cure all; time heals all wounds - idiom
- 八百万の神【やおよろずのかみ】
expression / noun:
- all the gods and goddesses; all the deities - Shintō term ➜ 八百万【やおよろず】
- 見つめる☆【みつめる】見詰める☆・凝めるold Inflection
ichidan verb / transitive:
- to stare at; to gaze at; to look hard at; to watch intently; to fix one's eyes on
アルフォンスが空を見上げたまま、速く流れる雲を見つめていた。 Alphonse looked at the racing clouds, his eyes turned to the sky.
- 違う☆【ちがう】 Inflection
godan ~う verb / intransitive verb:
- to differ (from); to vary
- to not be in the usual condition
- to not match the correct (answer, etc.)
- to be different from promised ➜ 話が違う
expression:
- isn't it?; wasn't it? - at sentence-end; oft. as 〜のと違うか - Kansai dialect
その点では私は君と意見が違う。 I differ from you on that point.
そんなばかなことを言うなんて彼は気でも違ったのか。 Is he mad that he should say such a foolish thing?
Kanji
© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.
Search other dictionaries for doesn't matter at all:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary