Results, one of nine empire divisions
Partial results:
Showing results 326-350:
- 室☆【しつ】
noun / suffix noun:
先生は生徒達に講義室を退出させなかった。 The teacher did not permit the students to leave the lecture hall.
来週、商品開発の打ち合わせをしたいから、どこか会議室押さえといてくれる? I want to schedule next week's product development meeting. Could you pin down a meeting room for me?
- 一方★【いっぽう】
noun:
- one (esp. of two); the other; one way; the other way; one direction; the other direction; one side; the other side; one party; the other party
conjunction:
- on the one hand; on the other hand ➜ 他方
- whereas; although; but at the same time; meanwhile; in turn
adverbial noun / suffix noun:
- just keeps; being inclined to ...; tending to be ...; tending to do ...; continuously ...; just keeps on ...ing; only - after noun, adjective-stem or plain verb
床は緑色に塗られていたが、一方壁は黄色だった。 The floor was painted green, while the walls were yellow.
しかし、その一方、ラテン語はそのときまでに「死語」となっていた。 But, then again, Latin was already a "dead language" by that time.
本屋で英語関係の本を見つけると、次々に買ってしまって、読まずにいるので、たまる一方です。 I always buy the English-language books I come across at bookstores. But since I never read them, all they do is pile up.
- 庚申待【こうしんまち】庚申待ち
noun:
- staying awake on the eve of the 57th day of the sexagenary cycle (to prevent the three worms from reporting one's wrongdoings and shortening one's lifespan), while worshipping Sakra, the Blue-Faced Vajra, or Sarutahiko ➜ 三尸
- あっかんべー・あかんべー・あかんべえ・あかんべ・あっかんべえ・あかんべい・アカンベー Inflection
interjection / noun / ~する noun:
- facial gesture of pulling one's eyelid down and sticking out one's tongue - from 赤目 ➜ 赤目【あかべ】
- 千里も一里【せんりもいちり】
expression:
- a journey of a thousand miles feels like only one mile (when going to see the one you love) - proverb
- 一村一品運動【いっそんいっぴんうんどう】
noun:
- One Village One Product movement; OVOP; campaign to boost the countryside by promoting the special products of local areas
- 一人物☆【いちじんぶつ】
noun:
- person to be reckoned with; person of importance
- one person; one character; someone
一人物と馬丁が騎馬で一月一日に牛小屋に至たりました。 だから数奇屋のなかで、可塑物の大口が一つだけあります。 One important person and the stable boy arrived to the cow cabin the first of January. Therefore, there is only one plastic bowl left at the tea ceremony arbor.
- 獲麟【かくりん】
noun:
- the end of things (esp. used for one's last writings) - archaism
- one's dying hour (esp. used for the death of Confucius)
- 差し手争い【さしてあらそい】
expression:
- struggling to grab hold of one's opponent's belt with one's dominant hand - Sumo term
- エンジェル係数【エンジェルけいすう】
noun:
- angel's index; proportion of one's income spent on one's children ➜ エンゲル係数【エンゲルけいすう】
- 典座【てんざ・てんぞ】
noun:
- one of the six administrators of a Zen temple (in charge of food and other matters) - Buddhism term ➜ 六知事
- 三族の罪【さんぞくのつみ】
noun:
- crime for which one's three types of relatives will be punished; crime implicating one's relatives of all three types - obscure term ➜ 三族
- ど忘れ【どわすれ】ド忘れ【ドわすれ】度忘れ☆・度忘irr.【どわすれ】 Inflection
noun / ~する noun:
- lapse of memory; forgetting for a moment something one knows well; (something) slipping one's mind
- 過ぎ者【すぎもの】過ぎ物・過者・過物
noun:
- someone (e.g. a woman) who is out of one's league; something beyond one's means
- 目の上のたんこぶ【めのうえのたんこぶ】目の上のたん瘤
expression:
- a thorn in one's side; a pain in the butt (often someone higher in rank, ability, etc.); a person standing in one's way; a superior who obstructs one's freedom of action ➜ 目の上のこぶ
- 開口一番【かいこういちばん】
adverbial noun:
- at the very beginning of one's speech; the first thing (one) says after opening the mouth - four character idiom
会議の席で常務は、開口一番何を言ったと思う。大規模なリストラ計画を発表したんだよな。 Guess what the managing director started off the meeting by saying. The first thing out of his mouth was an announcement of some major restructuring.
- 本領☆【ほんりょう】
noun:
- characteristic quality; special character; one's real ability; one's specialty
- one's function; one's duty
- fief; inherited estate
この作家が本領を発揮しているのは短編小説だ。 This writer is at his best in his short stories.
- 死苦【しく】
noun:
- inevitability of death (one of the four kinds of suffering) - Buddhism term ➜ 四苦
- death pains; agony of death
- 逆立ちしても【さかだちしても】
expression:
- no matter how hard one might try; no matter what one does; even if one stood on one's head [literal] ➜ 逆立ち
- 尺縑【せっけん】尺けん
noun:
- small amount of silk (i.e. only one foot of cloth)
- unimportant painting; trivial work of art
- 足を洗う【あしをあらう】 Inflection
expression / godan ~う verb:
- to quit (a shady business); to wash one's hands of; to cut one's ties with; to turn over a new leaf; to go straight - idiom
- to wash one's feet
Kanji
© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.
Search other dictionaries for one of nine empire divisions:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary