Results, woman who is treated as a sex object

Partial results:

Showing results 3251-3275:

よていどおりyoteidoori

noun:

  • as planned

アップルAPPURUno新型shingataノートNOOTOha予定通りyoteidoorini発表happyouされるsareruだろうかdarouka Will Apple's new model notebook be announced on schedule?

といってtoitte

expression:

  • however; because; as
きずいきままkizuikimama

noun:

  • as one pleases - four character idiom
こころまかせkokoromakase

noun:

  • as one pleases
ところではtokorodeha

expression:

  • so far as
みぎのとおりmiginotoori

expression:

  • as above-mentioned
ごらんのとおりgorannotoori

expression:

  • as you see - honorific language
ひとりとしてhitoritoshite

expression:

  • as one of
りょうまいryoumai

noun:

  • rice (as provisions)
くうきkuuki

noun:

空気kuukihaotono媒体baitaida The air is a medium for sound.

しんがくじゅくshingakujuku

noun:

  • cramschool (for boys and girls who wish to go on to the next stage of education)
かげまkagema

noun:

  • homosexual prostitute who sold favors at banquets, etc. (late Edo) - archaism 若衆【わかしゅ】
  • actor-in-training in kabuki - archaism
いざなみのみことizanaminomikoto

noun:

  • Izanami; female deity who gave birth to Japan and the sun, moon, and storm gods 伊弉諾尊
さるのしりわらいsarunoshiriwarai

expression / noun:

  • the pot calling the kettle black; people who live in glass houses shouldn't throw stones - idiom
いじるijiruまさぐるmasaguru Inflection

godan ~る verb / transitive:

  • to finger; to touch; to play with; to fiddle with; to toy with
  • to make changes to; to tinker with; to tamper with いじる
  • to dabble in; to do as a hobby; to play around with いじる
  • to grope; to feel around (in one's pocket, bag, etc.) まさぐる

そのsonokagiwoいじるijiruna Don't play with that key!

ことkotoこんkonold

noun:

  • thing; matter
  • incident; occurrence; event; something serious; trouble; crisis
  • circumstances; situation; state of affairs
  • work; business; affair
  • after an inflectable word, creates a noun phrase indicating something the speaker does not feel close to

suffix noun:

noun / suffix noun:

  • alias; aka; nickname; alternative name; also known as - esp. as AことB or AとはBのことだ (A alias, B formal)

watashiha今夜kon'ya話すhanasuことkotoになっているninatteiru I am due to speak tonight.

そんなsonna事実jijitsuniまったくmattaku悪びれるwarubireruことkotoなくnaku千歳chitoseha今日kyoumo元気genkini過ごしてsugoshiteおりますorimasu Without flinching from that fact in the slightest, Chitose is spending today as well in fine spirit.

「U.F.Oとはtohananiwo表しているarawashiteiruno」「未確認飛行物体mikakuninhikoubuttainoことkotodato思うomou "What does U.F.O. stand for?" "It means Unidentified Flying Object, I guess."

こてんkoten

noun:

  • solo exhibition; one-man exhibition; one-woman exhibition
おしどりふうふoshidorifuufu

expression:

  • loving couple; couple of lovebirds; happily married couple (who are always together)
じざむらいjizamurai

noun:

  • provincial samurai in the middle ages, who engaged in agriculture in peacetime
のぞくnozoku Inflection

godan ~く verb / transitive:

  • to peek (though a keyhole, gap, etc.)
  • to look down into (a ravine, etc.)
  • to peek into (a shop, bookstore, etc.)
  • to sneak a look at; to take a quick look at
  • to peep (through a telescope, microscope, etc.)

godan ~く verb / intransitive verb:

  • to stick out (a scarf from a collar, etc.); to peek through (sky through a forest canopy, etc.)

godan ~く verb / transitive:

  • to examine (an expression); to study (a face)

godan ~く verb / intransitive verb:

  • to face - esp. 臨く - archaism 臨む

被写体hishataini気づかれないkizukarenaiようにyouniそぉっとsoottoカメラKAMERAwo取り出しtoridashiファインダーFUAINDAAwo覗くnozoku I quietly take out my camera, so as not to be noticed by my photographic subject, and peek through the finder.

もらいmoraishanoumanokuchinonakawoのぞくnozokuna Don't look a gift horse in the mouth.

とりてtorite

noun:

  • recipient; receiver; acceptor; taker
  • skilled practitioner (of judo, sumo, etc.) - Martial Arts, Sumo term
  • person who picks up the cards (in karuta games) 読み手
やたのからすyatanokarasu

noun:

  • Yatagarasu (mythical raven who aided Emperor Jimmu on his eastern expedition) - obscure term 八咫烏
  • three-legged crow inhabiting the sun in Chinese mythology 八咫烏
あんしょうにのりあげるanshouninoriageru Inflection

expression / ichidan verb:

  • to run aground; to strike a rock; to be stranded on a reef
  • to reach a deadlock; to come to a standstill; to run into difficulties; to hit a snag
しんせいじんshinseijin

noun:

  • new adult (in Japan, 20-year-old who has their coming-of-age ceremony within that year)
しんじんるいshinjinrui

noun:

  • new breed of humans (used to refer to the younger generation, who have different ideals and sensibilities)

Kanji

No Kanji in this term

© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.

Search other dictionaries for woman who is treated as a sex object:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary