Results, Keigo used by employees in restaurants and other businesses
Partial results:
Showing results 3326-3350:
- 触れ合う☆【ふれあう】触れあう Inflection
godan ~う verb / intransitive verb:
- to come into contact with; to touch (each other); to have a brush with
彼には子供と触れ合う時間がなかった。 He didn't have time to spend with his children.
- 平【ひら】ヒラ
noun:
- something broad and flat
~の noun:
- common; ordinary; plain; rank-and-file
noun:
- low-ranking employee; freshman; novice; private - abbreviation ➜ 平社員
- 笑う門には福来る【わらうかどにはふくきたる】
expression:
- "laugh and grow fat" [figurative]; good fortune and happiness will come to the home of those who smile [literal] - from Chi: 打開笑門福自來 - proverb
- 金券ショップ【きんけんショップ】
noun:
- shop where one can buy and sell gift certificates, coupons, travel and concert tickets, etc.
- 六境【ろっきょう】
noun:
- six objective fields of the senses (shape and colour, sound, scent, flavour, physical feeling, and mental presentation) - Buddhism term
- 油淋鶏【ユーリンチー・ユーリンジー】
noun:
- Chinese-style fried chicken topped with chopped scallions and sweet vinegar and soy sauce - Food term - From Chinese "yóu lín jī"
- 結跏【けっか】
noun:
- lotus position (meditation and yoga posture); padmasana; sitting with legs crossed and feet placed on opposing thighs - abbreviation ➜ 結跏趺坐【けっかふざ】
- 食い違う☆【くいちがう】食違う☆・くい違う・食いちがう Inflection
godan ~う verb / intransitive verb:
- to cross each other; to run counter to; to differ; to clash; to go awry
この点で私たちの意見が食い違うのは確かだ。 It is on this point that our opinions differ.
- ペラペラ・ぺらぺら☆ Inflection
adverb / ~と adverb / adjectival noun:
- fluently (speaking a foreign language) - onomatopoeia
adverb / ~と adverb:
- incessantly (speaking); glibly; garrulously; volubly - onomatopoeia
- one after the other (flipping through pages) - onomatopoeia
~の noun / adjectival noun / adverb / ~する noun:
- thin (paper, cloth, etc.); flimsy; weak - onomatopoeia
- 是々非々【ぜぜひひ】是是非非
noun:
- free and unbiased; fair and just; ruling or judging what's right is right and what's wrong is wrong; calling spade a spade - four character idiom
今までは「なーなー」で付き合ってきたけれど、今後は是々非々の立場で付き合うよ。 Up to now we've been taking a casual relaxed attitude toward our relationship but I want to start looking at us more critically.
- 太保【たいほう・たいほ】大保
noun:
- Grand Protector (lowest of the top three civil positions of the Zhou Dynasty)
- Minister of the Right (official in Nara and Heian periods) ➜ 右大臣
- 懾伏【しょうふく】懾服・慴伏 Inflection
noun / ~する noun:
- prostrating oneself in fear; kneeling in fear; crouching in fear; prostration
- 腕を返す【かいなをかえす】 Inflection
expression / godan ~す verb:
- to place one's arms under those of the opponent and lift them up, in order to prevent an overhand grip on one's mawashi - Sumo term
- ぶら下がり取材【ぶらさがりしゅざい】
noun:
- doorstop interview; doorstep interview; on-the-move interview; informal interview in which reporters surround a public figure and prod him for an off-the-cuff response
- 人のことを言う【ひとのことをいう】人のことをいう・人の事を言う・人の事をいう Inflection
expression / godan ~う verb:
- to find fault with other people rather than oneself; (for the pot) to call the kettle black
- 花炭【はなずみ・はなすみ】
noun:
- flower charcoal (whereby a flower, seed, branch, or other item of flora is carbonized as is, retaining its form)
- 隣の糂粏味噌【となりのじんだみそ】
expression:
- the grass is always greener on the other side of the fence; the neighbour's salted rice bran paste (smells sweeter) [literal] - proverb
- ころころ☆・コロコロ・ころんころん Inflection
~と adverb / adverb / ~する noun:
- lightly rolling (of a small and round thing) - onomatopoeia
- pleasant, high-pitched sound (e.g. bell, young woman's laughter) - onomatopoeia
- changing frequently (e.g. conversation, plans); (occurring) in rapid succession (e.g. sumo wrestlers being defeated); fickly; in a fickle manner - onomatopoeia
- roly-poly - onomatopoeia
~と adverb / adverb:
- chirp chirp; sound of insects - onomatopoeia
- ribbit ribbit; croak croak; sound of frogs - onomatopoeia ➜ ケロケロ
noun:
- roller; lint roller; paint roller [ころころ・コロコロ] - onomatopoeia
- 身八つ口【みやつぐち】身八口
noun:
- small opening in the side of some traditional Japanese clothing for women and children (e.g. kimono, yukata) (located where the sleeve meets the bodice, below the armpit)
- 掛け声倒れ【かけごえだおれ】
noun:
- starting with vigor but ending with no action; raising one's voice (in a call to action) and then failing to take action
- 割符【わりふ・わっぷ】割り符【わりふ】
noun:
- tally; check; piece of wood or paper split in half and given to each party as a form of proof (e.g. of a transaction)
- 借りてきた猫【かりてきたねこ】
expression / noun:
- being quiet and meek (in contrast to normal behaviour); being as meek as a lamb; a borrowed cat [literal] - idiom
- 裏★【うら】
noun:
- opposite side; bottom; other side; side hidden from view; undersurface; reverse side Antonym: 表【おもて】
- rear; back; behind
- lining; inside
- in the shadows; behind the scenes; offstage; behind one's back
- more (to something than meets the eye); hidden side (e.g. of one's personality); unknown circumstances; different side
- proof ➜ 裏付け
- opposite (of a prediction, common sense, etc.); contrary ➜ 裏をかく
- inverse (of a hypothesis, etc.)
- bottom (of an inning); last half (of an inning) - Baseball term Antonym: 表【おもて】
靴の裏にガムがこびりついちゃった。 There's gum stuck to the back of my shoe.
劇場の裏に駐車場がある。 There is a parking lot behind the theater.
不幸の裏には幸いあり。 Every cloud has a silver lining.
裏から手を回してくれるよ。 He can pull strings for you.
彼が7回の裏にヒットを打ってくれていたらな。 I wish he had gotten a hit in the bottom half of the seventh inning.
Kanji
© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.
Search other dictionaries for Keigo used by employees in restaurants and other businesses:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary