Results, doesn't matter at all

Partial results:

Showing results 3326-3350:

にらみかえすniramikaesu Inflection

godan ~す verb / transitive:

  • to stare back (at); to glare back
やすんずるyasunzuru Inflection

ichidan ~ずる verb (alt. form of じる verbs) / intransitive verb:

  • to be contented; to be at ease
ねりneri

noun / suffix noun:

  • kneading; gloss; tempering

noun or verb acting prenominally / noun:

  • paste (e.g. bean paste, mustard paste)

noun:

私のwatashinokokoroto思いomoitowo練りneri清めてkiyometeくださいkudasai Try out my reins and my heart.

こうふんをもらすkoufunwomorasu Inflection

expression / godan ~す verb:

  • to give vent to (one's feeling); to hint (at something); to intimate; to suggest
はかせhakase

noun:

  • expert; learned person
  • doctor; PhD; Dr. - colloquialism 博士【はくし】
  • instructor at the imperial court (ritsuryo period)
  • pitch and length marks (to accompany a Buddhist liturgical chant, etc.) 墨譜

1972nenni、フランシーヌ・パターソン,FURANSHIINU/PATAASON博士hakasehaココKOKOni手話shuwawo教えoshie始めたhajimeta In 1972, Dr. Francine Patterson started to teach sign language to Koko.

理学部rigakubuwo卒業sotsugyoushita学生gakuseinoほとんどhotondoga修士shuushi課程kateini進みsusumiそのsonoほぼhobo半数hansuuga博士hakase課程kateini進むsusumu Most graduates of the Department of Science proceed to a master's program, and roughly half of those continue on to their PhD.

あいづちaizuchiあいずちaizuchiirr.あいづちaizuchiあいづちaizuchiあいずちaizuchiirr.あいづちaizuchiあいづちaizuchiあいずちaizuchiirr.

noun:

  • aizuchi; back-channeling; interjections indicating that one is paying attention
  • two smiths hammering at an object in turn 向こう鎚

かくかくしかじかkakukakushikajikadeto事情jijouwo説明setsumeiしたshitaのだnodagaあんまりanmari興味kyoumiなさそうnasasouna相槌aizuchiしかshika返ってkaetteこなかったkonakatta I explained the situation, as this, that and such and such, but they just nodded along without showing much interest.

なかぽつnakapotsuなかポツnakaPOTSUなかぽつnakapotsuなかポツnakaPOTSU

noun:

  • middle dot (typographical symbol used between parallel terms, names in katakana, etc.); full-stop mark at mid- character height; interpoint (interword separation) 中黒中点
たちあがりtachiagari

noun:

  • start; beginning; build up
  • how well a pitcher pitches at the start of the game - Baseball term
ひゃくねんめhyakunenme

noun:

  • the hundredth year
  • out of luck; (at the) end of one's rope
  • rare chance; unusually good fortune
みちなりにmichinarini

adverb:

  • along the road (e.g. following its curves without turning off at any intersection); along the street
くろへりめじろざめkuroherimejirozameクロヘリメジロザメKUROHERIMEJIROZAME

noun:

  • copper shark (Carcharhinus brachyurus, only member of Carcharhinus found mostly at temperate latitudes); bronze whaler; narrowtooth shark くろへりめじろ
くろへりめじろkuroherimejiroクロヘリメジロKUROHERIMEJIRO

noun:

  • copper shark (Carcharhinus brachyurus, only member of Carcharhinus found mostly at temperate latitudes); bronze whaler; narrowtooth shark クロヘリメジロザメ
りょうにらみryounirami Inflection

noun / ~する noun:

  • keeping a close watch on both sides; keeping an eye on two things at the same time
しょうがいshougai

noun:

  • life; lifetime; career

adverbial noun / temporal noun:

  • for life; all one's life; throughout one's life; as long as one lives

彼のkareno政治家seijikaとしてtoshiteno生涯shougaiha終わったowatta His political career has ended.

じんじつjinjitsu

adverbial noun / temporal noun:

  • all day long

temporal noun:

  • last day of the month; last day of the year; New Year's Eve
じあげjiage Inflection

noun / ~する noun:

  • buying up plots of land by force to resell at a large profit; land sharking
  • raising the ground level (with fill)
ちゅうけんハチこうchuukenHACHIkou

proper noun:

  • faithful dog Hachiko; Akita dog that waited every day at Shibuya station for the return of his owner (1923-1935)
こなをかけるkonawokakeru Inflection

expression / ichidan verb:

  • to make a pass at; to hit on; to call out to (in an attempt to seduce) - colloquialism - idiom
まんをじするmanwojisuru Inflection

expression / ~する verb (spec.):

  • to have readied a bow and stand at ready; to watch for an opportunity; to wait until the time is ripe 満を持す
ないしんnaishin

noun / ~の noun:

  • inner thoughts; real intention; inmost heart; one's mind

adverbial noun:

  • at heart; deep down; on the inside

noun:

政治家seijikaha決してkesshite内心naishinwo見せないmisenai Politicians never tell us their inner thoughts.

ボスBOSU

noun:

  • boss; leader; head
  • difficult enemy in a video game, usu. found at the end of a level or game
ビジネスホテルBIJINESUHOTERUビジネス・ホテルBIJINESU/HOTERU

noun:

  • business hotel; cheap but conveniently located hotel with only basic conveniences, targeted at business travellers - From English
ぎょばんgyoban

noun:

  • large flat wooden plank shaped like a fish, struck like a gong at temple to indicate time of day - Buddhism term
せんじつsenjitsu

noun:

  • selecting an auspicious date by looking at the astrological information on the calendar; date selected in such a manner
みせじょろうmisejorou

noun:

  • low-class prostitute who was kept in a sort of cage at the front of the establishment (Edo period)

Kanji

No Kanji in this term

© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.

Search other dictionaries for doesn't matter at all:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary