Results, the nail which sticks out gets hammered down

Partial results:

Showing results 3326-3350:

グレシャムのほうそくGURESHAMUnohousoku

noun:

よこyoko

noun:

母親hahaoyaha赤ん坊akanbouwoベッドBEDDOniyokoniしたshita The mother laid her baby on the bed.

michiga濡れていたnureteitaのでnodekurumahayokoniスリップSURIPPUしたshitaにちがいないnichigainai As the road was wet, the car must have slipped sideways.

ienoyokohaつたtsutade覆われていたoowareteita The side of the house was covered with ivy.

あの人anohitohamenoyokoniほくろhokurogaあるaru That person has a mole at the side of his eye.

かえすkaesu Inflection

godan ~す verb / transitive:

  • to return (something); to restore; to put back - esp. 返す 帰す【かえす】
  • to turn over; to turn upside down; to overturn
  • to pay back; to retaliate; to reciprocate - esp. 返す

suffix / godan ~す verb:

  • to repeat ...; to do ... back - after the -masu stem of a verb

お金okaneha明日ashita返すkaesuyo I'll give you back the money tomorrow.

戦闘sentouni携わるtazusawaru兵士heishiたちtachiha戦闘sentouga止んでいるyandeiruときtokini好んでkononde平穏無事なheionbujina時代jidaiwo想いomoi返すkaesu Combat soldiers during peaceful moments like to reminisce of their halcyon days.

かりこむkarikomu Inflection

godan ~む verb / transitive:

  • to prune; to trim; to cut back; to clip
  • to reap (a crop) and put into storage; to harvest
  • to prune (a manuscript); to cut down
よあけまえがいちばんくらいyoakemaegaichibankurai

expression:

  • it's always darkest before the dawn; the darkest hour is just before the dawn
そもそもsomosomo

adverbial noun:

  • in the first place; to begin with; from the start; originally; ab initio

conjunction:

  • after all; anyway; actually; well, ...; ... on earth (e.g. "what on earth?"); ... in the world (e.g. "why in the world?") - used when bringing up something already mentioned

noun / ~の noun:

  • beginning; start

そもそもsomosomoなぜnazetoriha移動idouするsurunoだろうかdarouka In the first place, why do the birds migrate at all?

そもそもsomosomo事故jikono大半taihanha熱帯雨林nettaiurinではなくdehanaku身近なmijikana場所bashodeおこるokorunoであるdearu Most accidents, after all, happen around the corner, not in the rainforest.

つかれるtsukareru Inflection

ichidan verb / intransitive verb:

  • to get tired; to tire
  • to be worn out (e.g. of well used objects)
  • to starve - archaism

やっぱりyappariekiまでmade行くikunoha疲れるtsukareruからkara泊まっているtomatteiruホテルHOTERUまでmade来いkoiってtteことkotodaまったくmattaku身勝手なmigattenaonnadayo It was to say that going to the station was too much of a bother after all so I should come to the hotel she's staying at. Good grief, what a selfish woman!

かくざkakuza Inflection

noun / ~する noun:

  • running aground; stranding 座礁
  • being disabled (of a tank, train, etc.); being put out of action
atejiしけshike

noun:

  • stormy weather (at sea) Antonym:
  • poor catch of fish (due to stormy seas)
  • poor turn-out; recession

彼女kanojohaしけshikedefuneni酔ったyotta She became seasick in rough seas.

にじみでるnijimideru Inflection

ichidan verb / intransitive verb:

  • to exude (e.g. sweat); to ooze; to seep out 染み出る
  • to reveal itself (of emotions, etc.)

人柄hitogaragaにじみ出ているnijimideteiru His true character is starting to show through.

しかけshikake

noun:

  • device; contrivance; mechanism; gadget
  • trick; trap; calculated manipulation; gambit
  • (small) scale; half finished
  • commencement; initiation
  • set up; laying out; preparation
  • challenge; attack

このkono仕掛けshikakehaスイッチSUITCHIde動くugoku This device is actuated by a switch.

かたたがえkatatagae

noun:

  • setting off the night before one normally would have departed, travelling in a different direction, spending the night there, and leaving for one's destination in the morning (done to avoid travelling in an unlucky direction; a common practice during the Heian period) - archaism 方塞がり方違へ所
かたたがいkatatagai

noun:

  • setting off the night before one normally would have departed, travelling in a different direction, spending the night there, and leaving for one's destination in the morning (done to avoid travelling in an unlucky direction; a common practice during the Heian period) - archaism 方塞がり
だいいっせいdaiissei

noun:

  • first words said (e.g. when meeting someone); first thing out of one's mouth
  • first speech; inaugural address

しかしshikashi私たちwatashitachiga口にするkuchinisuru第一声daiisseihaこんにちはkonnichihada But the first thing we say is "hello."

おこげokoge

noun:

  • burnt rice; scorched rice; crispy rice at bottom of cooking pan
  • woman who hangs out with gay men - usually written using kana alone
たぎるtagiru Inflection

godan ~る verb / intransitive verb:

  • to boil; to seethe
  • to roil (e.g. waterfall, torrent); to foam; to cascade down
  • to well up (of emotions); to overflow (e.g. fighting spirit); to seethe (esp. blood)
ひょうりいったいhyouriittai

noun / ~の noun:

  • the two views (of an object) referring to the same thing; being inseparable like the two sides of an object; two sides of the same coin - four character idiom
ざつげいzatsugeiぞうげいzougei

noun:

  • various forms of arts (e.g. acrobatics, magic, puppetry, sarugaku acrobatics performance) 猿楽【さるがく】
  • miscellaneous songs popular from the end of the Heian period to the Kamakura period 歌謡
ぶっとばすbuttobasu Inflection

godan ~す verb / transitive:

  • to knock (someone) to their feet; to knock down
  • to send flying; to strike; to fling; to fire
  • to drive away (one's sorrows, worries, etc.); to dispel
  • to drive at terrific speed; to barrel along
ぬぐいさるnuguisaru Inflection

godan ~る verb:

  • to rub out; to clean off; to clear away; to efface; to erase
退たちのくtachinoku退 Inflection

godan ~く verb / intransitive verb:

  • to evacuate; to clear out; to vacate; to withdraw; to take refuge
さいさいねんねんsaisainennen

adverb / noun:

  • annually; every year; year in and year out; from year to year - four character idiom
のけものにするnokemononisuru Inflection

expression / ~する verb (irregular):

  • to exclude (someone); to shun; to ignore; to leave out; to ostracize
こころをかよわせるkokorowokayowaseru Inflection

expression / ichidan verb:

  • to establish an emotional bond with; to reach out to; to relate to
としおとこtoshiotoko

noun:

  • Man of the Year, referring to a man born in a year with the same Chinese zodiac sign as the current year

Kanji

No Kanji in this term

© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.

Search other dictionaries for the nail which sticks out gets hammered down:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary