Results, to read a person's thoughts

Partial results:

Showing results 3326-3350:

まきかえすmakikaesu Inflection

godan ~す verb:

  • to rally; to regain one's strength
きをひきたてるkiwohikitateru Inflection

expression / ichidan verb:

  • to cheer; to raise somebody's spirits
こしをうかすkoshiwoukasu Inflection

expression / godan ~す verb:

  • to half-rise to one's feet
ふそくをいうfusokuwoiu Inflection

expression / godan ~う verb:

  • to complain; to express one's dissatisfaction
まゆをくもらすmayuwokumorasu Inflection

expression / godan ~す verb:

  • to knit one's brows; to frown
ききのがすkikinogasu Inflection

godan ~す verb / transitive:

  • to fail to hear something; to miss
  • to act as if one didn't hear something; to let a remark slide

彼女kanojoha生徒seitoたちtachiga彼女のkanojono言葉kotobawo聞き逃すkikinogasutoいけないikenaiからkaraゆっくりyukkuri話しましたhanashimashita She spoke slowly in case the students should miss her words.

ませるmaserugikunマセるMASEru Inflection

ichidan verb / intransitive verb:

  • to be precocious; to be mature for one's age; to seem grown-up; to seem mature
ちゃにするchanisuru Inflection

expression / ~する verb (irregular):

  • to make fun of; to look down on; to make light of
  • to take a tea break; to rest
せいもこんもつきはてるseimokonmotsukihateruirr. Inflection

expression / ichidan verb:

  • to use up all of one's energy and willpower; to be exhausted (and have no will to go on)
りせいにうったえるriseiniuttaeru Inflection

expression / ichidan verb:

  • to appeal to one's reason
あくむからさめるakumukarasameru Inflection

expression / ichidan verb:

  • to come to one's senses
じもくにふれるjimokunifureru Inflection

expression / ichidan verb:

  • to come to one's notice
せにするsenisuru Inflection

expression / ~する verb (irregular):

  • to turn one's back to
いたずらものitazuramono

noun:

  • mischief-maker; trickster; prankster
  • lascivious person (esp. a loose woman) - archaism
  • useless fellow - archaism
  • mouse; rat - archaism
かごのとりkagonotori

expression:

  • caged bird
  • person whose freedom has been restricted (esp. a prostitute, mistress, concubine, etc.)
おそまつさまでしたosomatsusamadeshita

expression:

  • expression of humility said by the person who provided a meal after it is eaten - humble language お粗末
リレーコラムRIREEKORAMUリレー・コラムRIREE/KORAMU

noun:

  • regular column or opinion piece written by a different person each time - From English "relay column"
ひともじhitomoji

noun:

  • arranging a group of people so as to form a character or spell out a message
せんきゅうがんsenkyuugan

noun:

  • batting eye; ability to judge whether a pitch will be called a ball or a strike - Baseball term
かカンkaKAN Inflection

noun / ~する noun:

  • forming a kong by adding a tile drawn from the wall to a declared pung - Mahjong term - From Chinese
くさきもなびくkusakimonabiku Inflection

expression / godan ~く verb:

  • to bow (in great numbers) to a greater authority; to be drawn (en masse) to something attractive; even the plants yield [literal] - idiom
かっこうをつけるkakkouwotsukeruかっこをつけるkakkowotsukeruirr. Inflection

expression / ichidan verb:

  • to make something look better; to put into (good, better) shape
  • to put up a front; to pose; to pretend
わけいるwakeiru Inflection

godan ~る verb:

  • to force one's way; to push through
けしきばむkeshikibamu Inflection

godan ~む verb / intransitive verb:

  • to grow angry; to display one's anger
くいたおすkuitaosu Inflection

godan ~す verb / transitive:

  • to bilk; to eat up one's fortune

Kanji

No Kanji in this term

© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.

Search other dictionaries for to read a person's thoughts:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary