Results, horns on rabbits and fur on turtles
Partial results:
Showing results 3376-3400:
- 新年宴会【しんねんえんかい】
noun:
- New Year's banquet (held annually by the emperor on Jan. 5, prior to WWII)
- New Year's party ➜ 新年会
- その際【そのさい】其の際
expression / adverb:
- in so doing; when you do so; in this regard; on this occasion; some time during that period
- 突き進む☆【つきすすむ】 Inflection
godan ~む verb / intransitive verb:
- to push on; to plunge forward; to push one's way to
機が熟したら、大胆に突き進むべきだ。僕が側にいる。 When the time is ripe, be bold and go for it! I'll stand by you.
- 軌道に乗る【きどうにのる】 Inflection
expression / godan ~る verb:
- to be on track; to be going to plan ➜ 軌道に乗せる
- to enter orbit
- 脚光を浴びる【きゃっこうをあびる】 Inflection
expression / ichidan verb:
- to be performed (on the stage)
- to be in the limelight
- 兼業☆【けんぎょう】 Inflection
noun / ~する noun:
- perusing as a side business; doing in addition to one's main work; running (businesses) simultaneously
noun:
- side business; job on the side
- よう・よー
auxiliary verb:
- (I) will; (I) shall - on non-五段 stem, e.g. 食べる→食べよう; indicates intention
- let's - on non-五段 stem; indicates suggestion or invitation
- (I) wonder (if); might it be (that); maybe; perhaps; perchance - on non-五段 stem; indicates speculation
interjection:
- hey; yo; hi - familiar language
particle:
- come on; hey - empathetic version of よ ➜ よ
- 通り魔☆【とおりま】
noun:
- random attacker, e.g. person who randomly attacks people on the street; slasher
- demon who brings misfortune to houses or people he passes by - original meaning
通り魔事件で母子3人が刺殺された。 A mother and her two children were stabbed to death in a slasher incident.
- お蔵【おくら】お倉・御蔵・御倉
noun:
- shelving (a play, movie, etc.); closing down; cancelling; canceling; shelf (i.e. "on the shelf") ➜ 蔵【くら】
- rice storehouse of the Edo shogunate
- 惣領制【そうりょうせい】
noun:
- soryo system; organization of regional landholding families based on divided inheritance under the leadership of a main heir, usu. the eldest son (Kamakura period)
- 端裏書【はしうらがき】
noun:
- note written on the reverse of the right side of an ancient document (memorandum or explanation of the contents) - archaism
- 人口に膾炙する【じんこうにかいしゃする】 Inflection
expression / ~する verb (irregular):
- to be on everyone's lips; to be well-known; to be famous
- 負け★【まけ】
noun:
- defeat; loss; losing (a game)
suffix:
- failing to live up to (one's name, looks, etc.) ➜ 名前負け【なまえまけ】
noun:
- discount; loss (on a sale)
- そういえば☆《そう言えば》
expression:
- which reminds me ...; come to think of it ...; now that you mention it ...; on that subject ...; so, if you say ...
- 飛び掛かる【とびかかる】飛びかかる・跳び掛かる・跳びかかる Inflection
godan ~る verb / intransitive verb:
- to spring at; to leap upon; to swoop down on; to throw oneself upon (e.g. an enemy)
- 瓜の蔓に茄子はならぬ【うりのつるになすびはならぬ】瓜の蔓に茄子は生らぬ
expression:
- like begets like; the apple doesn't fall far from the tree; eggplants don't grow on gourd vines [literal] - proverb
- そういや・そういやあ
expression:
- which reminds me ...; come to think of it ...; now that you mention it ...; on that subject ...; so, if you say ... ➜ そう言えば【そういえば】
- こだわり抜く【こだわりぬく】拘り抜く Inflection
godan ~く verb:
- to refuse to compromise (on quality, etc.); to be fastidious about doing things the right way through to the end
- お灸を据える【おきゅうをすえる】 Inflection
expression / ichidan verb:
- 肝に銘じる【きもにめいじる】 Inflection
expression / ichidan verb:
- to be deeply impressed; to take to heart; to engrave on one's heart; to bear in mind - idiom
- 灸を据える【きゅうをすえる】灸をすえる Inflection
expression / ichidan verb:
- to rake over the coals; to scold; to chastise; to roast - idiom
- to burn moxa on the skin - orig. meaning
Kanji
© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.
Search other dictionaries for horns on rabbits and fur on turtles:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary