Results, #idiom
Showing results 3476-3500:
- それが
expression:
- that; it - subject of sentence
- well yes, actually, now that you mention it; well, in fact - in response to a question - idiom
- 頓首再拝【とんしゅさいはい】
noun:
- Respectfully yours - formula at the end of a letter - honorific language - four character idiom
- 皮を被る【かわをかぶる】皮をかぶる Inflection
expression / godan ~る verb:
- to conceal one's true nature or feelings; to feign friendliness; to play the hypocrite - idiom ➜ 猫をかぶる【ねこをかぶる】
- 眉に唾を塗る【まゆにつばをぬる】眉に唾をぬる Inflection
expression / godan ~る verb:
- to keep one's wit about one; to be on one's guard; to be wary; to keep on one's toes - idiom ➜ 眉に唾をつける
- 眉に唾をつける【まゆにつばをつける】眉につばをつける・眉に唾を付ける Inflection
expression / ichidan verb:
- to keep one's wits about one; to be on one's guard; to be wary of trickery - idiom ➜ 眉唾物【まゆつばもの】
- モロバレ・もろばれ Inflection
adjectival noun / ~する noun:
- obviously known; open secret; clear for all to see; being found out - from もろに and ばれる - colloquialism - idiom
- 屁でもない【へでもない】屁でも無い Inflection
expression / adjective:
- of no concern; nothing; trivial; not even a fart [literal] - idiom
- 屁の突っ張りにもならない【へのつっぱりにもならない】屁のつっぱりにもならない Inflection
expression / adjective:
- of no use whatsoever; good for nothing; useless - idiom
- 災い転じて福となす【わざわいてんじてふくとなす】禍転じて福となす・災い転じて福と為す・禍転じて福と為す Inflection
expression / godan ~す verb:
- to turn misfortune into fortune (esp. through one's own efforts); to turn the potential disaster to one's advantage - idiom
- 災いを転じて福となす【わざわいをてんじてふくとなす】禍を転じて福となす・禍を転じて福と為す・災いを転じて福と為す Inflection
expression / godan ~す verb:
- to turn misfortune into fortune (esp. through one's own efforts); to turn the potential disaster to one's advantage - idiom ➜ 災い転じて福となす【わざわいてんじてふくとなす】
- 臨終正念【りんじゅうしょうねん】
noun:
- holding the proper state of mindfulness at the moment of death - four character idiom - Buddhism term
- 糟を食う【かすをくう】 Inflection
expression / godan ~う verb:
- to be scolded (mainly used theatrically) - idiom
- 下駄と焼き味噌【げたとやきみそ】
expression:
- things that look similar but are completely different; geta and grilled miso [literal] - idiom
- 五族協和【ごぞくきょうわ】五族共和
noun / expression:
- five races under one union; founding principle of the Republic of China (Han, Manchurians, Mongolians, Hui, Tibetans) - four character idiom
- harmony of the five races; official policy of Manchukuo (Manchurians, Han, Mongolians, Koreans, Japanese) [五族協和] - four character idiom
- 味噌も糞も一緒【みそもくそもいっしょ】
expression:
- not distinguishing between what's good and bad; miso and shit are the same [literal] - idiom ➜ 味噌
- 前門の虎後門の狼【ぜんもんのとらこうもんのおおかみ】
expression:
- between the devil and the deep sea; out of the frying pan into the fire - idiom
- 阿呆の足下使い【あほうのあしもとづかい】
expression:
- fools use people to pick up things lying at their own feet; stupidity of using people for small things - idiom
Kanji
© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.
Search other dictionaries for #idiom:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary