Results, doesn't care at all

Partial results:

Showing results 351-375:

つまりtsumari

adverb:

  • that is to say; that is; in other words; I mean; that (this, it) means
  • in short; in brief; to sum up; ultimately; in the end; in the long run; when all is said and done; what it all comes down to; when you get right down to it; basically

noun:

  • clogging; obstruction; stuffing; (degree of) blockage
  • shrinkage
  • end; conclusion とどのつまり
  • dead end; corner - archaism
  • distress; being at the end of one's rope - archaism

chou高圧水kouatsusuino噴射funshaによりniyoriほとんどhotondono詰まりtsumariga排除haijoされるsareru By means of a super high-pressure water spray practically all the sediment is removed.

光源kougenつまりtsumarikouno向きmukidanaそれsoreto陰影in'eiとかtokaにもnimo気をつけてkiwotsuketeできるdekiruだけdake正確にseikakuni手元temotoniあるaruクロッキー帳KUROKKIIchouni書き取ってkakitotteいくikuだけdake Light source, that is what direction the light is facing, also take care with shadowing. Just copy down into the sketch book you have at hand as accurately as possible.

ええとeetoそのsono合コンgoukonというtoiunohaつまりtsumari・・・」「普通のfutsuunoコンパKONPAdayo "Er, that 'mixer party' thing is then ..." "Just a normal get together."

ぜんべいzenbei

noun / ~の noun:

  • all-America; pan-American; all of America

マイアミ・ヒートMAIAMI/HIITOhaアメリカ合衆国amerikagasshuukokuフロリダFURORIDAshuuマイアミMAIAMIni本拠honkyowo置くoku全米zenbeiプロPUROバスケットボールBASUKETTOBOORU協会kyoukainoチームCHIIMU The Miami Heat is a pro basketball team part of the NBA and located in Miami.

つうじてtsuujite

adverb:

  • through; via
  • throughout; all through; all over
どこもかしこもdokomokashikomo

expression:

  • all over; all over the place; everywhere
がいしていえばgaishiteieba

expression:

  • generally speaking; all in all; in general
とどのつまりtodonotsumari

expression / adverb:

  • in the end; after all is said and done; at the striped mullet's ultimate maturity (when the striped mullet is fully grown) [literal] 鯔【とど】

そのsono説明setsumeiに対するnitaisurukarenokotaehaとどのつまりtodonotsumari意味をなさないimiwonasanai His explanation of the problem adds up to nonsense.

どうかんがえてもdoukangaetemo

expression:

  • surely; clearly; without a doubt; in all probability; no matter how one slices it; no matter how one looks at it
いじでもijidemo

expression / adverb:

  • at any cost; at any price; at any expense
なにがなんでもnaniganandemo

expression / adverb:

  • by all means; by all costs
まんぜんmanzen Inflection

adjectival noun / noun:

  • all good works; all good deeds
ばんせいせつbanseisetsu

noun:

しょしゃshosha

noun:

すっきりsukkiriスッキリSUKKIRI Inflection

adverb / ~と adverb / ~する noun:

  • refreshingly; with a feeling of relief; pleasantly; (a weight) off one's shoulder - onomatopoeia さっぱり
  • shapely; neatly; refinedly
  • cleanly; without trouble
  • clearly; plainly; distinctly はっきり
  • completely; thoroughly すっかり
  • not at all (with negative sentence); not even slightly さっぱり
はたhata

adverb:

  • or; otherwise
  • furthermore; also
  • perhaps; by some chance; possibly - archaism
  • that being said; be that as it may - archaism
  • however; but - archaism
  • not to mention; needless to say - archaism
  • as expected; sure enough - archaism
  • really; at all - used to express emphatic denial, suspicion, or emotion - archaism
てもとtemoto

adverb:

  • at hand; on hand; nearby; close at hand

noun:

  • way of moving one's arms; skill
  • money at hand; pocket money
  • grip; handle

watashihaいつもitsumo辞典jitenwosatsu手元temotoni置いていますoiteimasu I always keep three dictionaries at hand.

手元temotoniあまりamariお金okaneno持ち合わせmochiawasegaありませんarimasen I don't have a lot of money on me.

りょうようびょうしょうryouyoubyoushou

noun:

  • long term care bed; long term care beds; chronic stage bed; chronic stage beds

療養病床ryouyoubyoushouga減ればherebaそれsoregaできずdekizu一般ippan病床byoushouno医療iryounimo支障shishouwoきたしますkitashimasu If long-term beds are reduced, then it won't be possible to do that and normal sickbeds will also be adversely affected.

なすすべもないnasusubemonai Inflection

expression / adjective:

  • having no choice; at a loss for what to do; at one's wits' end; at one's wit's end
ながいものにはまかれろnagaimononihamakarero

expression:

  • if you can't beat them; join them; you can't fight city hall; if your adversaries are stronger than you, it is better to join their side than to fight them - proverb
きみたちkimitachi

pronoun:

  • you (plural); all of you; you all - also used colloquially by young females - familiar language - male language
へたなかんがえやすむににたりhetanakangaeyasumuninitari

expression:

  • It's hard to tell a poor thinker from a sleeping one; They to whom only bad ideas come might as well be asleep; Poor thinking is futile; Inadequate ideas are worse than none at all - proverb 下手の考え休むに似たり
へたのかんがえやすむににたりhetanokangaeyasumuninitari

expression:

  • It's hard to tell a poor thinker from a sleeping one; They to whom only bad ideas come might as well be asleep; Poor thinking is futile; Inadequate ideas are worse than none at all - proverb 下手な考え休むに似たり
とうしょtousho

adverbial noun / temporal noun / ~の noun:

  • at first; at the beginning; initially; originally

そのsono会合kaigouha当初toushono予定どおりyoteidoorini開催kaisaiされたsareta The meeting was held as intended at the outset.

いっけんしたところikkenshitatokoro

expression / adverb:

いごこちがわるいigokochigawarui Inflection

adjective:

  • uncomfortable; ill at ease; not feel at home
やっぱりyappariateji

adverb:

考えたkangaetaんだndaけどkedoやっぱりyappariこういうkouiunohaよくないyokunaiからkara今日kyouを限りにwokagirini別れようwakareyou I've thought about it, and what we're doing is just not right, so let's break up after today.

やっぱりyappari6月rokugatsuジューンブライドJUUNBURAIDOってtte良いyoiwayoね~ne~. You'll have it in June? 'June bride' has a nice ring, doesn't it?

Kanji

No Kanji in this term

© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.

Search other dictionaries for doesn't care at all:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary