Results, #abbr
Showing results 351-375:
- ブル☆
noun / ~の noun:
- ラッシュ☆
noun:
- あみだ☆《阿弥陀・阿彌陀old》
noun:
- Amitabha (Buddha); Amida - Buddhism term
- ghostleg lottery; ladder lottery; lottery in which participants trace a line across a lattice pattern to determine the winner - abbreviation ➜ 阿弥陀籤【あみだくじ】
- wearing a hat pushed back on one's head - abbreviation ➜ 阿弥陀被り【あみだかぶり】
- 杭☆【くい】杙・株
noun:
- stake; post; pile; picket - esp. 杭, 杙
- stump - esp. 株 - abbreviation - archaism ➜ 株【くいぜ】
マンション用地は杭で囲まれている。 The site of the condominium is enclosed with stakes.
- 有給☆【ゆうきゅう】
noun / ~の noun:
- salaried; with pay Antonym: 無給
noun:
- vacation; (paid) holiday - abbreviation ➜ 有給休暇【ゆうきゅうきゅうか】
- 十八番☆【じゅうはちばん・おはこ】御箱【おはこ】
noun:
- one's favourite party trick (favorite); one's specialty; one's forte
- No. 18; eighteenth [じゅうはちばん]
- repertoire of 18 kabuki plays [じゅうはちばん] - abbreviation ➜ 歌舞伎十八番
- 大震災☆【だいしんさい】
noun:
- great earthquake (disaster)
- Great Kanto earthquake of 1923 - abbreviation ➜ 関東大震災
東京の郊外に住む両親や弟は大震災で死んだ。 My parents and little brother, who lived in the suburbs of Tokyo, died in the big earthquake.
- どたばた☆・ドタバタ Inflection
adverb / ~と adverb / ~する noun:
- noisily (esp. the noise of heavy feet) - onomatopoeia
noun:
- slapstick - abbreviation ➜ ドタバタ喜劇【ドタバタきげき】
- 一向☆【いっこう】
adverb:
- completely; absolutely; totally ➜ 一向に
- (not) at all; (not) a bit; (not) in the least - in a negative sentence
- earnestly; intently; determinedly
noun:
- Jōdo Shinshū - abbreviation ➜ 一向宗
- 真☆【しん】 Inflection
adjectival noun / noun / ~の noun:
- truth; reality; genuineness
- seriousness
noun:
- 戦犯☆【せんぱん】
noun:
- war criminal - abbreviation ➜ 戦争犯罪人
全員が戦後、連合軍によって投獄され、その後戦犯として死刑か長期の刑期を宣告された。 All were imprisoned by the Allies after the war and later sentenced to death or given long prison terms for war crimes.
- 副☆【ふく】
noun / prefix:
- assistant; associate; vice-; sub-; deputy; substitute; auxiliary; supplementary; additional; collateral
noun:
- duplicate; copy
- adverb - dictionary tag used in dictionaries - abbreviation ➜ 副詞
私は、この旅で心底共に戦った、スクラントン通りで育ち、デラウエアの自宅へ帰る電車に揺られるような人々に演説をしてきたパートナーに感謝したい。合衆国副大統領のジョー・バイデン氏だ。 I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Biden.
- ただいま☆《ただ今・唯今old・只今》
interjection / expression:
- Here I am; I'm home! - abbreviation ➜ ただいま帰りました
temporal noun / adverb:
- presently; right away; right now; just now
みなさま、ただ今より映画を上映いたします。 Ladies and gentlemen, now we start the movie.
- まま☆・まんま《儘・侭》ママ
noun / adverbial noun:
- as it is; as one likes; because; as
noun:
- condition; state
- sic; sic erat scriptum; the quoted matter has been transcribed exactly as found in the source text [ママ] - abbreviation ➜ 原文ママ【げんぶんママ】
- 呼び出し☆【よびだし】呼出し・呼出irr. Inflection
noun / ~する noun:
- call; summons; paging; curtain call ➜ 呼び出す【よびだす】
noun:
- usher who calls the names of wrestlers, sweeps the ring, etc. - Sumo term
- telephone number at which a person without a telephone can be reached - abbreviation ➜ 呼び出し電話
- box-shaped area containing clean water for rinsing oneself (in an Edo-period bathhouse) - archaism ➜ 陸湯
- high-ranking prostitute in the Yoshiwara district (Edo period) - archaism
- unlicensed prostitute in the Fukagawa red-light district (Edo period) - archaism
Kanji
© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.
Search other dictionaries for #abbr:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary