Results, doesn't care at all

Partial results:

Showing results 3526-3550:

おおよせooyose

noun:

  • calling many harlots and entertainers and have a big party
  • starting an important maneuver at the end of a game of go
いたしゃitashaイタしゃITAsha

noun:

  • car painted with anime characters; painful car (because some people consider it painful to look at) [literal] - colloquialism - humorous term オタ車ヲタ車
  • Italian car; European car イタ車 - original meaning - abbreviation
ひとのふんどしですもうをとるhitonofundoshidesumouwotoru Inflection

expression / godan ~る verb:

かまえkamaeirr.

noun:

  • structure; construction; appearance
  • posture (e.g. in martial arts); pose; stance
  • readiness; determination; preparedness
  • kanji enclosure type radical (must enclose at least two sides of the kanji) - e.g. 門
ちらすchirasu Inflection

godan ~す verb / transitive:

  • to scatter; to cause a shower of
  • to disperse; to distribute; to spread
  • to resolve (a symptom, condition, etc.); to relieve; to get rid of; to cure
  • to distract; to divert - as 気を散らす, etc. 気を散らす

suffix / godan ~す verb:

  • to do ... wildly (i.e. disorderly or frequently); to do ... all over the place - after the -masu stem of a verb

watashiwoどなりdonari散らすchirasuhitoha気にならないkininaranaiwa The ones who shout at me don't bother me.

karehaムカMUKAつくtsukutoしょっちゅうshotchuu汚いkitanai言葉kotobawo吐きhaki散らすchirasu He often swears when he is angry.

たてまつるtatematsuruまつるmatsuruまつるmatsuru Inflection

godan ~る verb / transitive:

  • to offer; to present - humble language
  • to set someone up in a high position; to revere at a distance

auxiliary verb / godan ~る verb:

  • to do respectfully - humble language
しゃにかまえるshanikamaeruはすにかまえるhasunikamaeruななめにかまえるnanamenikamaeruirr. Inflection

expression / ichidan verb:

  • to couch (a sword)
  • to look at cynically or ironically
  • to stand ready (to do); to adopt a formal attitude - archaism
はむかうhamukau Inflection

godan ~う verb / intransitive verb:

  • to strike back at; to bite back; to turn on; to rise against; to oppose; to defy
せっぱつまるseppatsumaru Inflection

godan ~る verb / intransitive verb:

さしあたってsashiatatte

adverb:

  • for the present; for the time being; at present; in the meantime 差し当たり
ちゃっかんchakkan Inflection

noun / ~する noun:

  • landing on an aircraft carrier; deck-landing
  • reaching a warship; arrival of a warship (at a port)
そばめるsobameru Inflection

ichidan verb / transitive:

  • to shove to one side; to look at out of the corner of one's eyes
よろしくやるyoroshikuyaru Inflection

expression / godan ~る verb:

  • to make out with; to make cozy with (cosy)
  • to do at one's own discretion
そのいっぽうsonoippou

expression:

  • meanwhile; in the meantime; by the same token; likewise; equally; at the same time - usu. その一方で
  • in contrast
かたちからはいるkatachikarahairu Inflection

expression / godan ~る verb:

  • to start with the looks; to start (at the wrong end) by focusing on the superficial
ことばじりをとらえるkotobajiriwotoraeru Inflection

expression / ichidan verb:

  • to cavil at a person's words; to use somebody's words to trip him up
ほじるhojiruほじくるhojikuru穿 Inflection

godan ~る verb / transitive:

  • to dig up; to peck at; to pick (nose, teeth, etc.)
  • to pry into; to examine; to dredge up

hanawoほじるhojiruna Don't pick your nose.

めくそはなくそをわらうmekusohanakusowowarau

expression:

  • the pot calling the kettle black; the goop in the eye laughing at the snot in the nose [literal] - idiom
おなべonabe

noun:

  • pot - polite language
  • typical name for a female servant in the Edo-period - archaism
  • working at night
  • female with symptoms of gender identity disorder (e.g. a transvestite) - often derog. - usually written using kana alone - slang

どうdouしよshiyouお鍋onabewo焦がしkogashiちゃっchata What should I do? I burned the pot!

とまるtomaru Inflection

godan ~る verb / intransitive verb:

  • to stay at (e.g. hotel)
  • to be docked; to be berthed; to be moored

yoruhaこのkonoホテルHOTERUni泊まるtomaruつもりtsumoriですdesu I'm going to stop at this hotel for the night.

たべあるきtabearuki Inflection

noun / ~する noun:

  • trying the food at various restaurants; eating tour
  • walking while eating; eating while walking
こころをいためるkokorowoitameru Inflection

expression / ichidan verb:

  • to be grieved at heart; to be troubled; to be worried; to trouble oneself (about something)
むじょうじんそくmujoujinsoku

noun:

  • the (fast) pace at which life passes, and thus the nearness of death; promptitude of the changes of the times - four character idiom
ガタがくるGATAgakuruがたがくるgatagakuru Inflection

expression / ~くる verb (spec.):

  • to show one's age (e.g. to start creaking at the joints); to wear out (e.g. machinery) ガタガタ
まさにmasani

adverb:

  • exactly; surely; certainly; just - esp. 正に when in kanji
  • right then; just then; at that moment
  • just (about to); on the verge (of doing or happening) - esp. 将に when in kanji
  • duly; naturally - esp. 当に when in kanji

DTPdehonwo作ればtsukureba安いyasuishi早いhayaishiまさにmasani一挙両得ikkyoryoutokuda Desktop publishing lets you produce books quickly and cheaply. It's like killing two birds with one stone.

あなたanatano電話denwaga鳴ったnattaときtokiまさにmasani出かけようdekakeyouとするtosuruところtokoroだったdatta I was about to leave when you telephoned.

Kanji

No Kanji in this term

© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.

Search other dictionaries for doesn't care at all:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary