Results, woman who is treated as a sex object
Partial results:
Showing results 3526-3550:
- ぴくり
~と adverb / adverb:
- with a twitch (e.g. an eyebrow); with a dip; with a bob; with a flutter - onomatopoeia ➜ ぴくっと
- がたん・ガタン
~と adverb:
- with a bang; with a crash; with a bump; with a jolt - onomatopoeia
- suddenly (fall); sharply - onomatopoeia
- ちょっと☆・ちょと《一寸ateji・鳥渡ateji》チョット・ちょいと・チョッと
adverb:
- a little; a bit; slightly
- just a minute; for a moment; briefly
- somewhat; rather; fairly; pretty; quite
- (not) easily; (not) readily - before a verb in negative form
interjection:
- hey!; excuse me
ネクタイを締める間、ちょっとじっとしてね。 Hold still a moment while I fix your tie.
この机は私にはちょっと低い。 This desk is a little low for me.
それ以上の仕事はちょっと見つからないだろう。 You won't find a better job in a hurry.
- 台替わり【だいがわり】台替り Inflection
noun / ~する noun:
- a rise above a certain level (of a stock price, etc.) Antonym: 台割れ
- 俎上の魚【そじょうのうお】
expression / noun:
- being in a helpless situation; (like a) fish on a chopping board [literal] - idiom
- 化ける☆【ばける】 Inflection
ichidan verb / intransitive verb:
- to take the form of (esp. in ref. to a spirit, fox, raccoon dog, etc.); to assume the shape of; to turn oneself into; to transform oneself into
- to disguise oneself as
- to change radically; to metamorphose
- to improve unexpectedly and dramatically (esp. of an actor, artist, rikishi, etc.)
猫は化けると言われる。 It is said that cats can change shape.
大器晩成の大物と言われて久しいけど、彼、いつになったら化けるのかね。 I haven't heard anyone call him a late bloomer in a while. But I do wonder when he's going to grow up.
- 死に体☆【しにたい】
noun:
- losing posture; falling position from which it is impossible to recover - Sumo term
- lame duck ➜ レームダック
- hopeless situation
- 青田刈り【あおたがり】
noun:
- harvesting rice while it is still green
- recruiting of university students before the agreed date ➜ 青田買い【あおたがい】
- 唯識【ゆいしき】
noun:
- vijnapti-matrata (theory that all existence is subjective and nothing exists outside of the mind) - Buddhism term
- 生酔い本性違わず【なまよいほんしょうたがわず】
expression:
- in wine there is truth; being under the influence doesn't change our true character - proverb
- 逃げるが勝ち【にげるがかち】
expression:
- he that fights and runs away may live to fight another day; fleeing is winning [literal] - proverb
- 正報【しょうほう】
noun:
- direct retribution; body and mind one is born into because of karma in previous lives - Buddhism term ➜ 依報
- モテ期【モテき】もて期・持て期【もてき】
noun:
- period (of life) when one is enjoying more romantic attention than usual - colloquialism
- 信心過ぎて極楽を通り越す【しんじんすぎてごくらくをとおりこす】
expression:
- faith is best in moderation; worship too hard and you will pass right through paradise [literal] - proverb
- 火結神【ほむすびのかみ】火産霊神
noun:
- Kagutsuchi; fire deity who burned to death his mother Izanami during childbirth (and was therefore beheaded by his father Izanagi) ➜ 迦具土神
- 会者定離【えしゃじょうり】
expression:
- those who meet must part (suggesting the transient nature of this life); we meet only to part - four character idiom
- 十王【じゅうおう】
noun:
- ten rulers of the afterlife (who judge the dead and determine their placement in their next life) - Buddhism term
- 冬山☆【ふゆやま】
noun:
- wintry mountain
- mountain that is often climbed during the winter
私は前もって十分な準備もせずに冬山に登るようなばかではない。 I'm not the kind of idiot who would climb a mountain in the winter without proper preparations.
- ではある Inflection
expression / godan ~る verb (irregular):
- to be (in contrast to something that is not the case) - である with は ➜ である
Kanji
© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.
Search other dictionaries for woman who is treated as a sex object:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary