Results, with
Showing results 3526-3550:
- むむ
interjection:
- 引け【ひけ】ヒケ
noun:
- close (e.g. of business); leaving (e.g. school); retiring ➜ 引け時【ひけどき】
- being outdone; compare unfavourably (with) ➜ 引けを取る【ひけをとる】
- closing price (stockmarket) - abbreviation ➜ 引け値
- sink mark (casting, moulding); shrink mark - esp. ヒケ
この辞書はあの辞書にまったく引けを取らない。 This dictionary is every bit as good as that one.
彼は政界で雄弁さにおいては誰にもひけをとらない。 He is second to none in eloquence in the world of politics.
- 先生★【せんせい・せんじょうobs.】
noun:
- teacher; master; doctor - honorific language
suffix:
- with names of teachers, etc. as an honorific - honorific language
noun:
- previous existence [せんじょう] - archaism ➜ 前生
われわれの先生は真の意味で紳士です。 Our teacher is a gentleman in the true sense of the word.
ぼくはジョーンズ先生に作文を直してもらった。 I had my composition corrected by Mr. Jones.
- 関わる☆【かかわる】係わる☆・拘る・関る・拘わる・係るirr. Inflection
godan ~る verb / intransitive verb:
- to be affected; to be influenced
- to be concerned with; to have to do with
- to stick to (opinions)
ああいう行動は君の名誉にかかわる。 That kind of behaviour affects your honour.
概していえば、この種の問題では直接人々と関わる人が好きだ。 As a rule, I prefer people who deal with matters of this kind directly with those involved.
- 交わる☆【まじわる】 Inflection
godan ~る verb / intransitive verb:
- to cross; to intersect; to join; to meet
- to associate with; to mingle with; to consort with
- to have a sexual relationship; to copulate
- 辟易【へきえき】ヘキエキ Inflection
~する noun:
- to be stumped; to be nonplussed; to be disconcerted; to dumbfounded ➜ 閉口
- to be fed up with; to be tired of; to find unable to bear
- to wince; to shrink back; to cringe
- 弁慶☆【べんけい】辨慶old
noun:
- strong person; person putting on a brave front - after the name of a 12th-century warrior monk
- bamboo tube with holes drilled in it (used as a stand for kitchen utensils, fans, etc.)
- checks; plaid; checked pattern - abbreviation ➜ 弁慶縞
- は☆
particle:
- topic marker particle - pronounced わ in modern Japanese
- indicates contrast with another option (stated or unstated)
- adds emphasis
- 茶船【ちゃぶね】
noun:
- small boat used for transport on rivers (Edo period); barge; boat used for unloading goods from a large anchored boat ➜ 瀬取り船
- boat with a roof used for boating on a river
- small boat selling food and drinks on a river - archaism
- 入道【にゅうどう】
noun:
- entering the priesthood; priest; monk - Buddhism term
- man with a shaven head
- bald-headed monster
- べったり・ベッタリ
adverb / ~と adverb:
- sticking; clinging - onomatopoeia
- with a smack (e.g. sitting down); hard - onomatopoeia
- all over; thickly - onomatopoeia
- 竹に雀【たけにすずめ】
expression:
- going well together; good combination - idiom
noun:
- family crest featuring a ring of bamboo with a sparrow in the middle
- design featuring bamboo and sparrows (motif in Japanese painting)
- ひねくり回す【ひねくりまわす】捻くり回す Inflection
godan ~す verb / transitive:
- to twist; to twirl
- to fiddle around with; to play with; to rewrite
- to rack one's brains
- 手が早い【てがはやい】
expression:
- to be a quick worker - idiom ➜ 手の早い
- to be fast in forming relationships with women - idiom
- to be quick to resort to violence - idiom
- 白丁【はくちょう・はくてい】白張【はくちょう】
noun:
- young man of conscription age who has not yet undergone military training - archaism
- man with no title and no rank (under the ritsuryo system); commoner - archaism
- servant dressed in a white uniform who carries objects for his master [はくちょう] - archaism ➜ 白張
- 小袋と小娘【こぶくろとこむすめ】
expression:
- small bag and young woman [literal]
- like a small bag seems to be able to contain few items yet can be stuffed with many, a young woman seems inexpensive to bring up yet can end up costing a lot
- a young woman and a small bag are both fragile and great care must be taken with both of them
- 循行【じゅんこう】 Inflection
noun / ~する noun:
- 洲浜【すはま・すあま】州浜
noun:
- sandy beach; sandbar that projects into the ocean, particularly in a wavy form
- designs and objects with a wavy pattern
- sweet mochi cake ➜ 素甘【すあま】
- 弾ける【はじける】 Inflection
ichidan verb / intransitive verb:
- to burst open; to split open; to pop
- to be bursting with (e.g. youth, laughter, flavor)
- to bounce; to bound
花火の弾ける音が止むと、急に辺りが静かになる。後に残った火薬の匂いが、なんだか俺をセンチメンタルな気分にさせた。 As the popping sound of the fireworks stopped, it suddenly became quiet around me. The smell of gunpowder somehow put me in a sentimental mood.
- ずく・づく《尽く・尽irr.》
suffix:
- relying entirely on ...; using solely ... - after a noun
- with the sole purpose of ...
- based on (mutual consent, etc.)
Kanji
© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.
Search other dictionaries for with:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary