Results, Okinawan traditional three-stringed instrument; precursor to the shamisen
Partial results:
Showing results 3576-3600:
- 越える★【こえる】超える☆ Inflection
ichidan verb / transitive:
- to cross over; to cross; to pass through; to pass over (out of); to go beyond; to go past - esp. 越える
- to exceed; to surpass; to be more (than) - esp. 超える
地球人の一人として、私は文化の壁を越える方法を知っています。 As a citizen of the world, I know ways of overcoming cultural barriers.
65歳を超えるアメリカ人は全人口の12.5%を構成している。 Americans who are over sixty-five make up 12.5% of the total population.
- やる☆《遣る・行る》 Inflection
godan ~る verb / transitive:
- to do; to undertake; to perform; to play (a game); to study - colloquialism ➜ 為る【する】
- to send; to dispatch; to despatch
- to put; to move; to turn (one's head, glance, etc.)
- to give (esp. to someone of equal or lower status); to let have; to present; to bestow; to confer
- to make (a vehicle) go faster
- to run (a business); to keep; to be engaged in; to practice (law, medicine, etc.); to practise
- to have (food, drink, etc.); to eat; to drink; to smoke
- to hold (a performance); to perform; to show ➜ 演る
- to ease (one's mind)
- to harm; to injure; to kill - colloquialism ➜ 殺る
- to have sex with - slang ➜ 犯る
godan ~る verb / intransitive verb:
suffix / godan ~る verb:
- to do ... completely - after the -masu stem of a verb, often in the negative
- to do ... broadly; to do ... to a great distance - after the -masu stem of a verb
auxiliary verb / godan ~る verb:
- to do ... for (someone of equal or lower status); to do ... to (sometimes with negative nuance) - after the -te form of a verb
- to make active efforts to ... - after the -te form of a verb
じゃあ2人乗りを許してやるからお前漕げ、俺が荷台に乗るから。 Well then I'll allow two on a bike, but you pedal, because I'll ride on the rack.
5ドルをやる。 I'll give you five dollars.
全てを捨ててこのレストランをやる目的はひとつだけでした。 I had only one aim in throwing everything away to run this restaurant.
- 通う☆【かよう】 Inflection
godan ~う verb / intransitive verb:
通い妻とは名前の通り、妻が夫の元に通う結婚形態の事である。 A 'commuting wife' is just what the name says, it's a form of marriage where the wife travels to her husband's side.
- 蘇る☆【よみがえる】甦る☆・蘇えるirr.・甦えるirr. Inflection
godan ~る verb / intransitive verb:
- to be resurrected; to be resuscitated; to be rehabilitated; to be revived; to be refreshed; to be restored
- to be recalled (e.g. memories); to be brought back
- 尖る☆・尖がるirr.【とがる・とんがる】尖んがるirr.【とんがる】 Inflection
godan ~る verb / intransitive verb:
- to taper to a point; to become pointed; to become sharp
- to look displeased; to look sour; to be on edge; to be touchy
- 盲人が盲人を導く【もうじんがもうじんをみちびく】
expression:
- the blind leading the blind; if the blind lead the blind, both shall fall into the ditch - proverb
- 下【げ】
noun:
- 覚める☆【さめる】醒める Inflection
ichidan verb / intransitive verb:
- to wake; to wake up
- to become sober; to sober up; to regain consciousness (e.g. after anaesthesia)
- to come to one's senses; to be disillusioned
- 吸い上げる☆【すいあげる】吸いあげる・吸上げる Inflection
ichidan verb / transitive:
- to suck up; to pump up; to draw up; to absorb; to extract
- to siphon off (profits, etc.); to exploit
- to take up others' opinions, hopes, etc.
- 連ねる☆【つらねる】列ねる Inflection
ichidan verb / transitive:
- to line up; to put in a row
- to add (to a group); to accept (as a member of an organization, etc.); to join (e.g. a list) ➜ 名を連ねる【なをつらねる】・袂を連ねる【たもとをつらねる】
- to link; to put together; to string together (e.g. compliments); to enumerate ➜ 美辞麗句を連ねる【びじれいくをつらねる】・書き連ねる【かきつらねる】
- to take along with; to bring with
- かぶる☆・かむる《被る・冠る》 Inflection
godan ~る verb / transitive:
- to put on (one's head); to wear; to have on; to pull over (one's head); to crown (oneself)
- to be covered with (dust, snow, etc.); to pour (water, etc.) on oneself; to dash on oneself; to ship water
- to bear (e.g. someone's debts, faults, etc.); to take (blame); to assume (responsibility); to shoulder (burden)
- to overlap (e.g. sound or color)
- to be similar; to be redundant
godan ~る verb / intransitive verb:
- to be fogged (due to overexposure, etc.) - of film
- to close; to come to an end - of a play, etc.
- to get a full house; to sell out - of a play, etc.
- to blunder; to bungle; to fail - of a play, etc. - archaism ➜ 毛氈を被る
- to be deceived - archaism
「白い帽子をかぶっている男の人は誰ですか」と私は彼女に言った。 I asked her who the man wearing the white hat was.
その機械はほこりをかぶっていた。 The machine was coated with dust.
避難民は食料や水、薬などその他いろいろ不足を被るものだ。 Refugees will suffer lack of food, water, medicine and all that.
- 気になる【きになる】 Inflection
expression / intransitive verb / godan ~る verb:
- to be on one's mind; to worry one; to care about; to be bothered by; to feel uneasy; to be anxious; to be curious about
- to feel like; to feel inclined to
- to fancy; to like; to catch one's eye
- ひっくり返る☆【ひっくりかえる】引っくり返る・引っ繰り返る☆・引繰り返る Inflection
godan ~る verb / intransitive verb:
- to be overturned; to be reversed; to turn over; to capsize
- to fall down; to tumble down; to topple over; to lie on one's back
彼女は胸の中で心臓がひっくり返る思いだった。 She felt her heart turn over in her chest.
- 刈り込む☆【かりこむ】刈込む・苅り込む・苅込む Inflection
godan ~む verb / transitive:
- to prune; to trim; to cut back; to clip
- to reap (a crop) and put into storage; to harvest
- to prune (a manuscript); to cut down
- いただける☆《頂ける・戴ける》 Inflection
ichidan verb / intransitive verb:
- to be able to receive; to be able to take; to be able to accept - humble language ➜ 貰える
- to be able to eat; to be able to drink - humble language ➜ 頂く
- to be acceptable; to be satisfactory ➜ 頂けない【いただけない】
拗音(ゃ ゅ ょ)と促音(っ)の出し方も、加えていただけると参考になるかもしれません。 I think it might be useful if you could add how to output the diphthongs (with small ya/yu/yo) and geminate consonants (with small tsu).
- たばかる《謀る》 Inflection
godan ~る verb / transitive:
- to work out a plan of deception; to scheme; to take in; to dupe; to deceive
godan ~る verb / intransitive verb:
- to think up a plan; to think over a plan
- to discuss; to consult
- よく言う【よくいう】善く言う・良く言う Inflection
godan ~う verb:
- to say enough (as much as required); to say plenty
- to say well; to say cleverly; to say elegantly
- to say often; to say frequently
- to say without shame; to say impudently - oft. as an admonition in the form of よく言うよ
- 冥土の土産【めいどのみやげ】冥途の土産・冥土のみやげ・冥途のみやげ
expression / noun:
- pleasant memory to take to the afterlife; good memory; something that makes one feel one can die in peace
- 猿猴捉月【えんこうそくげつ】
noun:
- trying to reach above one's station and failing; trying to accomplish something beyond one's abilities and failing; monkey trying to catch the moon (and drowning) [literal] - four character idiom
- 英学【えいがく】
noun:
- study of the English language as a means to acquire Western knowledge (esp. after the end of Japan's period of isolation)
- English literature; British studies
- 君子は豹変す【くんしはひょうへんす】
expression:
- a wise man changes his mind, a fool never; the wise adapt themselves to changed circumstances - proverb ➜ 君子豹変【くんしひょうへん】
- the wise make no scruple in suddenly changing their demeanor - proverb - colloquialism
- 寝かせる☆【ねかせる】 Inflection
ichidan verb / transitive:
- to put to bed
- to lay down lengthwise; to put a thing on its side
- to set something aside unused; to let lie idle
- to ferment; to lay down (wine)
- 現れる☆【あらわれる】現われる☆・表れる☆・表われる・顕れる・顕われるirr. Inflection
ichidan verb / intransitive verb:
- to appear; to come in sight; to become visible; to come out; to embody; to materialize; to materialise
- to be expressed (e.g. emotions); to become apparent (e.g. trends, effects)
夜行ったことは昼現れる。 What is done by night appears by day.
内面の欠点は必ず表に現れる。 An inner defect never fails to express itself outwardly.
Kanji
© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.
Search other dictionaries for Okinawan traditional three-stringed instrument; precursor to the shamisen:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary