Results, What's going on here

Partial results:

Showing results 3576-3600:

いもたれimotare Inflection

noun / ~する noun:

  • lying heavy on the stomach; being uneasily digested 靠れる
サムギョプサルSAMUGYOPUSARU

noun:

  • samgyeopsal; sliced pork belly cooked on a tabletop grill - Food term - From Korean
とりがしらのたちtorigashiranotachi

expression / noun:

  • long sword with birds' heads carved on the pommel
とりがしらtorigashira

noun:

  • long sword with birds' heads carved on the pommel - abbreviation 鳥頭の太刀
しちゅうしshichuushi

noun:

  • chef (Western cuisine)
  • cook or waiter on a ship - archaism
しちゅうちょうshichuuchou

noun:

  • head steward (e.g. on a ship)
  • palace chef - archaism
じっしびjisshibi

noun:

  • date on which the event is to take place
退すいたいいっとsuitaiitto

noun:

  • (falling into a) continuous decline; being on the wane - four character idiom
メリヤスししゅうMERIYASUshishuu

noun:

  • embroidery on wool; Swiss darning; duplicate stitch
ふくろにするfukuronisuruフクロにするFUKUROnisuru Inflection

expression / ~する verb (irregular):

こくめいkokumei Inflection

noun / ~する noun:

  • inscription on stone monuments, metal receptacles, etc.; exergue; inscribing
おんがくゲームongakuGEEMU

noun:

  • computer game based on music and rhythm
ピークカットPIIKUKATTOピーク・カットPIIKU/KATTO

noun:

  • limit on maximum power consumption - From English "peak cut"
ネクストバッターズサークルNEKUSUTOBATTAAZUSAAKURUネクスト・バッターズ・サークルNEKUSUTO/BATTAAZU/SAAKURU

noun:

  • on-deck circle - Baseball term - From English "next batter's circle"
タッチそうさTATCHIsousa

noun:

  • touch controls (e.g. on a smartphone)
やあやあyaayaaやーやーya-ya-ヤーヤーYAAYAAヤアヤアYAAYAA

interjection:

  • hi; hello - male language
  • hey; listen!
  • oh - expression of mild surprise
  • come on! - in kendo
きゅうにいわれてもkyuuniiwaretemo

expression:

  • (it won't be possible) on such short notice
きだんkidan

noun:

  • platform on which a structure is built; stylobate; foundation
つけtsuke

noun:

  • bill; bill of sale; payment invoice
  • tab (for later payment); credit
  • contact move (in go); direct attack to an enemy stone - usually written using kana alone
  • sound effect produced by striking with clappers a wooden board in kabuki - usually written using kana alone
  • letter - archaism
  • reason; motive; pretext - archaism
  • one's fortune; one's luck - archaism

つけtsukedeお願いしますonegaishimasu Put this on my tab, please.

にんげんいたるところせいざんありningen'itarutokoroseizan'ariじんかんいたるところせいざんありjinkan'itarutokoroseizan'ari

expression:

  • home is wherever one lays one's hat; you can make your living anywhere in this world; there's room for us all in the world; wherever there are humans, there are burial places [literal]
まようmayou Inflection

godan ~う verb / intransitive verb:

  • to lose one's way 道に迷う
  • to waver; to hesitate; to be of two minds over; to be puzzled; to be perplexed 迷い
  • to give into temptation; to lose control of oneself
  • to turn in one's grave

どこdokohe行くikunishitemowatashihamichini迷うmayou No matter where I go, I get lost.

kimiga迷うmayounじゃjaないnaikato心配shinpaida I am afraid that you will get lost.

しぼるshiboru Inflection

godan ~る verb / transitive:

  • to wring (towel, rag); to squeeze - esp. 絞る
  • to squeeze (fruit to extract juice); to press; to extract; to milk; to express milk - esp. 搾る
  • to rack (one's brains); to strain (one's voice)
  • to extort; to exploit
  • to chew out; to reprimand severely; to rake over the coals; to give a sound scolding; to tell someone off; to scold; to rebuke - often passive voice 油を絞る
  • to drill into; to train
  • to narrow down (one's focus); to whittle down
  • to gather up (curtain, etc.); to tighten (drawstring)
  • to stop down (lens)
  • to turn down (e.g. radio)
  • to bend (bow); to draw
  • to hold down; to constrict; to immobilize - Sumo term

ああaaushinochichihaそんなふうにsonnafuuni搾るshiboruのですnodesuka Oh, is that the way you milk a cow?

watashihaポンドPONDO絞るshiboru必要hitsuyougaあるaru I need to lose five pounds.

nani世紀seikinimo読み書きyomikakini焦点shoutenwo絞るshiboru語学gogaku教育kyouikudeあるaru For centuries, foreign language teaching focused on reading and writing.

いとひきitohiki

noun:

  • stretching out a string; stretching out like a string
  • silk reeling; silk spinning; filature; silk reeler; silk spinner 糸取り
  • pulling someone's strings
  • appearance of strings from a Buddha's fingertips when being prayed to (folk belief)
  • menstruation - euphemism
mi

noun:

  • body
  • oneself
  • one's place; one's position
  • main part; meat (as opposed to bone, skin, etc.); wood (as opposed to bark); blade (as opposed to its handle); container (as opposed to its lid)

もしmoshiあなたanataga税金zeikinwo払うharaumideあればarebaそんなsonnaことkotoha言わないiwanaiはずhazuですdesuyo If you were footing the bill, you wouldn't say that.

保憲yasunoriha脇息kyousokunimiwo預けazuke目前mokuzenni出されたdasareta朝餉asageni当惑touwakunomewo当てていたateteita Yasunori leaned into the armrest and looked in bemusement at the breakfast laid before him.

ちちchichichi

noun:

  • milk
  • breast
  • loop
  • decorative bump (on a hanging bell) 梵鐘

うちのuchinoushiha全くmattakuchichiga出ないdenai Our cow doesn't give us any milk.

和子wakogamunewoはだけてhadakete赤ん坊akanbounichichiwoふくませたfukumaseta Kazuko bared her breast and fed the baby.

Kanji

No Kanji in this term

© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.

Search other dictionaries for What's going on here:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary