Results, in this company\\\\\\\'s comparision

Partial results:

Showing results 3576-3600:

ねんとうにおくnentounioku Inflection

expression / godan ~く verb:

  • to give thought to; to bear in mind; to keep in mind
せんざいいちぐうsenzaiichiguu

noun:

  • once in a lifetime (opportunity); (a golden opportunity that may) happen only once in a thousand years - four character idiom

いよいよiyoiyo千載一遇senzaiichiguunoチャンスCHANSUgaめぐってmegutteきたkita At last, a chance in a million arrived.

しぼるshiboru Inflection

godan ~る verb / transitive:

  • to wring (towel, rag); to squeeze - esp. 絞る
  • to squeeze (fruit to extract juice); to press; to extract; to milk; to express milk - esp. 搾る
  • to rack (one's brains); to strain (one's voice)
  • to extort; to exploit
  • to chew out; to reprimand severely; to rake over the coals; to give a sound scolding; to tell someone off; to scold; to rebuke - often passive voice 油を絞る
  • to drill into; to train
  • to narrow down (one's focus); to whittle down
  • to gather up (curtain, etc.); to tighten (drawstring)
  • to stop down (lens)
  • to turn down (e.g. radio)
  • to bend (bow); to draw
  • to hold down; to constrict; to immobilize - Sumo term

ああaaushinochichihaそんなふうにsonnafuuni搾るshiboruのですnodesuka Oh, is that the way you milk a cow?

watashihaポンドPONDO絞るshiboru必要hitsuyougaあるaru I need to lose five pounds.

nani世紀seikinimo読み書きyomikakini焦点shoutenwo絞るshiboru語学gogaku教育kyouikudeあるaru For centuries, foreign language teaching focused on reading and writing.

いとひきitohiki

noun:

  • stretching out a string; stretching out like a string
  • silk reeling; silk spinning; filature; silk reeler; silk spinner 糸取り
  • pulling someone's strings
  • appearance of strings from a Buddha's fingertips when being prayed to (folk belief)
  • menstruation - euphemism
mi

noun:

  • body
  • oneself
  • one's place; one's position
  • main part; meat (as opposed to bone, skin, etc.); wood (as opposed to bark); blade (as opposed to its handle); container (as opposed to its lid)

もしmoshiあなたanataga税金zeikinwo払うharaumideあればarebaそんなsonnaことkotoha言わないiwanaiはずhazuですdesuyo If you were footing the bill, you wouldn't say that.

保憲yasunoriha脇息kyousokunimiwo預けazuke目前mokuzenni出されたdasareta朝餉asageni当惑touwakunomewo当てていたateteita Yasunori leaned into the armrest and looked in bemusement at the breakfast laid before him.

やりみずyarimizuirr.

noun:

  • stream (in a Japanese garden); narrow stream flowing through a traditional garden (esp. in a Heian period villa) 寝殿造り
  • watering (potted plants, bonsai, etc.)
なげだすnagedasu Inflection

godan ~す verb / transitive:

  • to throw down; to throw out; to stretch out (one's legs)
  • to abandon; to resign
  • to give freely; to give generously; to sacrifice (e.g. one's life)
  • to start to throw

投げ出すnagedasuna Don't throw in the towel.

そちらsochiraそっちsotchiそなたsonataそちsochi

pronoun:

  • that way (direction distant from the speaker, close to the listener) 何方【どちら】此方【こちら】彼方【あちら】
  • there (place distant from the speaker, close to the listener)
  • that one (something close to the listener)
  • you; your family; your company
  • that person (someone close to the listener)
たけにすずめtakenisuzume

expression:

  • going well together; good combination - idiom

noun:

  • family crest featuring a ring of bamboo with a sparrow in the middle
  • design featuring bamboo and sparrows (motif in Japanese painting)
かぞくだんらんkazokudanran Inflection

noun / ~する noun:

  • happy family circle; sitting in a family circle and enjoying conversation; harmony in a family - four character idiom
やけいしにみずyakeishinimizu

expression:

  • a drop in the bucket; a drop in the ocean; (pouring) water on a hot stone [literal] - idiom
たぐりよせるtaguriyoseru Inflection

ichidan verb / transitive:

  • to haul in (e.g. rope, net, etc.); to pull in; to attract (e.g. stares)
おくらいりokurairi Inflection

noun / ~する noun:

  • being postponed; being shelved; being put on hold - idiom
  • putting in storage; thing put in storage - lit. meaning
きにちkinichiきじつkijitsu

noun:

  • anniversary of a person's death (on which Buddhist commemorative rites, etc. are performed) 命日【めいにち】
  • 49th day after a person's death, on which Buddhist rituals are performed 七七日
ねっちゅうnetchuu Inflection

noun / ~する noun:

  • being enthusiastic about; being wild about; being absorbed in; being engrossed in; being devoted to

このkonokoroha彼女kanojohaテニスTENISUni熱中netchuuしているshiteiru Nowadays she is lost in tennis.

たのうだおかたtanoudaokata

noun:

  • my lord; my master; one's own lord; one's own master - in kyogen, etc. - honorific language 頼うだ人
せわりsewari

noun:

  • slicing a fish down its back
  • slit in the back of a garment
  • split in a piece of lumber (to prevent splitting when drying)
いったいittai

adverb:

  • (what) the heck; (why) in the world; (who) on earth - before an interrogative, forms an emphatic question

noun:

  • one object; one body; unity
  • one form; one style
  • one Buddhist image (or carving, etc.)

adverbial noun:

一体ittaiどこdokodekareni会ったattaんだnda Where on earth did you meet him?

ストライキSUTORAIKIとはtoha従業員juugyouinno集団shuudanga一体ittaiとなってtonatte就労shuurouwo拒否kyohiするsuruことkotoですdesu A strike is a mass refusal to work by a body of employees.

せいそうseisou

noun / ~の noun:

  • in phase; in-phase; co-phase
こころがけるkokorogakeru Inflection

ichidan verb / transitive:

  • to keep in mind; to bear in mind; to try; to aim to do; to endeavor; to endeavour

文法的にbunpoutekini正しいtadashii文章bunshouwo作るtsukuruようyou心がけるkokorogakeruべきbekida You should try to produce grammatical sentences.

ゲートキーパーGEETOKIIPAA

noun:

  • gatekeeper (in suicide prevention); person who prevents others from committing suicide (by noticing they are depressed and talking to them about it, etc.)
  • gatekeeper (in media, networking, etc.)
まちがえるmachigaeru Inflection

ichidan verb / transitive:

  • to make a mistake (in); to commit an error (e.g. in calculation)
  • to confuse; to mistake something for something else

あなたがたanatagataha間違えるmachigaeruことkotowo怖がるkowagaru必要hitsuyouhaありませんarimasen You don't need to be afraid of making mistakes.

くりいれるkuriireru Inflection

ichidan verb / transitive:

  • to transfer (esp. money in); to add (esp. money to an account)
  • to reel in (e.g. net, fishing line)
あげにageni

noun:

  • fry-simmering; cooking by first briefly deep-frying, then simmering in broth - Food term
  • fry-simmered food; fried food in broth - Food term
かけkake

noun:

noun / suffix noun:

  • proportion (of wholesale price, as tenths of list price)

suffix:

  • in the midst of - after a -masu stem
  • rest; rack; hanger - after a noun

長くnagakuつき合うtsukiauにはniha掛けkakeha禁物kinmotsu Short accounts make long friends.

kareha上着uwagiwoコートKOOTO掛けkakeniかけたkaketa He hung his coat on a hook.

Kanji

No Kanji in this term

© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.

Search other dictionaries for in this company\\\\\\\'s comparision:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary