Results, on the weekend
Partial results:
Showing results 3601-3625:
- 南蛮船【なんばんせん】
noun:
- foreign ship (esp. of Spanish and Portuguese ships arriving from the south prior to the Edo period)
- ヘッドバン・ヘッド・バン
noun:
- flower-patterned material used to bind the ends of the spine in books - From English "head band" ➜ 花布
- 中台【ちゅうだい】
noun:
- exact center of the Garbhadhatu mandala - obscure term
- platform upon which the fire is lit in a stone lantern
- 腰穿き【こしばき】腰ばき Inflection
noun / ~する noun:
- wearing one's pants low (so that they hang from the hip rather than the waist) - slang
- 鬼の目にも涙【おにのめにもなみだ】
expression:
- even the hardest of hearts can be moved to tears; a tear in the ogre's eye [literal] - proverb
- 鎮子【ちんし・ちんす・ちんじ】
noun:
- ornamental weights used to keep curtains and the like from blowing around in the wind
- 太占【ふとまに】太兆
noun:
- scapulimancy (divination using the cracks in the heated shoulder blade of a deer); scapulomancy; spatulamancy; armomancy - archaism
- 透渡殿【すきわたどの・すいわたどの】
noun:
- roofed path (lacking walls) connecting the main residence and the side houses (in traditional palatial architecture) ➜ 寝殿造
- 西の丸【にしのまる】
noun:
- western citadel; west wing of the Edo castle (where the heir apparent or retired shogun would live) ➜ 江戸城
- 魚氷に上る【うおひにのぼる・うおこおりにのぼる】うお氷に上る
expression:
- third climate of spring (when the ice breaks and fish start appearing near the surface) ➜ 七十二候
- いろは歌留多ateji【いろはガルタ】伊呂波ガルタ・伊呂波歌留多ateji・以呂波歌留多ateji
noun:
- playing cards bearing proverbs in the traditional ordering of the Japanese syllabary
- 有終の美【ゆうしゅうのび】
expression / noun:
- crowning glory (e.g. winning the last game of the season, creating a final spectacular art work)
- お触書【おふれがき】御触書
noun:
- Edo-period proclamation issued by the shogunate (or a daimyo, etc.) usu. to the general populace ➜ お達し【おたっし】
- 反魂香【はんごんこう】
noun:
- incense which supposedly allows the spirit of a departed loved one to be seen in the smoke
- 懸腕【けんわん】
noun:
- way of holding a calligraphy brush, with elbow away from the body and arm in the air ➜ 懸腕直筆【けんわんちょくひつ】
- 話題になる【わだいになる】 Inflection
expression / godan ~る verb:
- to be in the news; to be talked about; to become a popular topic of conversation; to become the talk of the town; to become topical
- アポミクティック
noun:
- apomictic; of or relating to a plant that reproduces by apomixis; related to reproduction without fertilization, meiosis or production of gametes, with the result that the seeds are genetically identical to the parent plant
- 讃談【さんだん】讃歎・讚談・讚歎 Inflection
noun / ~する noun:
- praising Buddha; sermon - Buddhism term
- praise (second of the five gates of mindfulness) - Buddhism term ➜ 五念門
- style of Buddhistic song of praise, usually praising Buddha, the Bodhisattva, the Buddhistic teachings, etc. - Buddhism term
- rumor; rumour; hearsay - archaism
- 天に向かって唾を吐く【てんにむかってつばきをはく】 Inflection
expression / godan ~く verb:
- to spit in the wind; to piss in the wind; to get caught in your own trap; to reap what you sow; to turn to the sky and spit [literal] - idiom ➜ 天に唾する【てんにつばする】
- 天に唾する【てんにつばする】 Inflection
expression / ~する verb (spec.):
- to spit in the wind; to piss in the wind; to get caught in your own trap; to reap what you sow; to turn to the sky and spit [literal] - idiom
- 観音開き【かんのんびらき】
noun:
- double doors opening from the centre
~の noun:
- double-opening from the centre (e.g. doors, casement windows, etc.)
noun:
- method of filleting fish, chicken, etc. with a central cut and peeling back the flesh
Kanji
No Kanji in this term
© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.
Search other dictionaries for on the weekend:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary