Results, to carry in the girdle

Partial results:

Showing results 3601-3625:

エスESU

noun:

  • S; s
  • south - abbreviation
  • sulfur - abbreviation 硫黄

prefix:

  • nth year in the Shōwa era (1926.12.25-1989.1.7) - abbreviation 昭和

noun:

  • small - abbreviation
  • second - abbreviation
  • subject (grammar) - abbreviation 主語
  • sadist; sadistic - abbreviation Antonym:
  • sister; female partner in a homosexual relationship - abbreviation
さすsasu Inflection

godan ~す verb / transitive:

はねるhaneru Inflection

ichidan verb / transitive:

  • to hit (e.g. to have a car hit someone); to run into
  • to reject; to deny; to refuse
  • to eliminate; to exclude; to leave out
  • to flip; to splash; to splatter
  • to decapitate; to behead - esp. 刎ねる
  • to jump up
  • to point or curl up (e.g. ends of hair)

kareha停止信号teishishingouwo見なかったminakattaのでnodeもう少しでmousukoshide道路dourowo渡ろうwatarouとしていたtoshiteita子供kodomowoはねるhaneruところtokoroだったdatta He didn't see the stop sign and almost hit the child crossing the street.

さんにゅうsannyuu Inflection

noun / ~する noun:

  • entering (the marketplace); introducing (something) to the market; access
  • visiting a high-class or noble individual - original meaning

あとato数社no企業kigyouga同国doukokuno利益riekino高いtakaiペットフードPETTOFUUDO市場shijouni参入sannyuuwoねらっているneratteiru Several more companies are moving to enter the lucrative pet food market of the country.

ぶけじだいbukejidai

noun:

  • Feudal period (characterized by the rule of the shogunate as opposed to emperor, 1185-1867 CE) 王朝時代
きかkika

noun:

  • word of respect added to the addressee's name on a letter
  • under the desk
きゅうちょうふところにいればりょうしもこれをころさずkyuuchoufutokoroniirebaryoushimokorewokorosazu

expression:

  • even the hunter will refrain from killing the bird that has flown to him for shelter - proverb
きゅうちょうふところにいればりょうしもころさずkyuuchoufutokoroniirebaryoushimokorosazu

expression:

  • even the hunter will refrain from killing the bird that has flown to him for shelter - proverb
マイヨジョーヌMAIYOJOONUマイヨ・ジョーヌMAIYO/JOONU

noun:

  • yellow jersey (awarded to the winner of the Tour de France, etc.) - From French "maillot jaune"
とっこいしtokkoishi

noun:

  • ground stone tool from the late Jomon period (named after its similarity to the Buddhist tokko) 独鈷
らいごうわさんraigouwasan

noun:

いっぽんばしipponbashi

noun:

  • single chopstick stuck upright into the bowl of rice offered to the deceased at their funeral
かんぶつkanbutsuかんもつkanmotsu

noun:

  • government property
  • taxes and other fees paid by the provinces to the governement (ritsuryo system) かんもつ
ゆれうごくyureugoku Inflection

godan ~く verb / intransitive verb:

  • to shake; to tremble; to sway; to flicker
  • to be unsettled; to be unstable; to fluctuate; to waver (e.g. between options); to vacillate; to seesaw

爆弾bakudanga落ちたochitaときtokiwatashihaiega前後zengoni揺れ動くyureugokunowo感じたkanjita When the bomb was dropped, I felt the house rock back and forth.

ひしめきあうhishimekiau Inflection

godan ~う verb:

  • to crowd together in a confined space; to gather and make a commotion
たるをしるtaruwoshiru

expression:

  • to know one has enough; to be satisfied with one's lot in life - idiom
くるkuruold Inflection

~くる verb (spec.) / intransitive verb:

  • to come (spatially or temporally); to approach; to arrive

~くる verb (spec.) / intransitive verb / auxiliary verb:

  • to come back; to do ... and come back 行って来る
  • to come to be; to become; to get; to grow; to continue

~くる verb (spec.) / intransitive verb:

  • to come from; to be caused by; to derive from
  • to come to (i.e. "when it comes to spinach ...") と来たら

10jiまでmadeni来ますkimasu I'll come by 10.

私のwatashinochichihawatashiniぜひzehiそこsokowo見てmiteくるkuruようにyounitoいったitta My father insisted that I should go to see the place.

驚いたことにodoroitakotoni息子musukoha最近saikinすくすくsukusukusegaのびてnobiteきたkita To our surprise, our son has suddenly shot up recently.

ガチャGACHA Inflection

noun:

noun / ~する noun:

いばるibaruえばるebaruirr.いばるibaru Inflection

godan ~る verb / intransitive verb:

  • to put on airs; to act big; to throw one's weight about; to be overbearing; to be domineering; to be bossy; to be pushy; to be proud; to be haughty; to be arrogant; to swagger; to boast; to brag

あの人anohitohaあまりamari威張るibaruからkara好きsukiになれないninarenai That man is too boastful for my liking.

げんじつgenjitsu

noun:

  • parhelion; sun dog; sundog (bright spot on either side of the sun caused by refraction of sunlight through ice crystals in the atmosphere) 幻月
げんげつgengetsu

noun:

  • paraselene; moon dog; moondog (bright spot on either side of the moon caused by refraction of moonlight through ice crystals in the atmosphere) 幻日
あずまコートazumaKOOTOあづまコートazumaKOOTO

noun:

  • Azuma coat; type of coat worn over a kimono; popular in the middle of the Meiji era
えどみそedomiso

noun:

  • Edo miso; type of miso produced in the Tokyo area since the Edo period (usu. low-salt and made with rice koji) 味噌
どストライクdoSUTORAIKUドストライクDOSUTORAIKU Inflection

noun:

adjectival noun:

  • perfect (for something or someone); just right; just the way one likes it - colloquialism
スイカSUIKA

noun:

  • Suica (rechargeable prepaid IC card that can be used as a train pass in the greater Tokyo, Osaka and Sendai regions and also as electric money in some stores) パスモ

Kanji

No Kanji in this term

© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.

Search other dictionaries for to carry in the girdle:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary