Results, arhat who backslides in the dharma
Partial results:
Showing results 3626-3650:
- 操作ミス【そうさミス】
noun:
- error (in the operation of a machine, vehicle, etc.); operation mistake; operational error
- 天使が通る【てんしがとおる】 Inflection
expression / godan ~る verb:
- to have a break in the conversation; to experience an awkward silence; an angel passes [literal] - from the French 'un ange pass' - idiom
- 顔パス【かおパス】
noun:
- getting free admission on the strength of one's name; being let in somewhere because one is recognized
「こんな朝早くから開館してるんですか?」「私は顔パスよ」 "Will they be open this early in the morning?" "They'll let me in on sight."
- テンジクザメ属【テンジクザメぞく】
noun:
- Chiloscyllium (genus of carpet sharks or bamboo sharks in the family Hemiscylliidae with long snouts and subterminal nostrils)
- スクープヘッド
noun:
- scoophead (Sphyrna media, species of little-known hammerhead shark found in tropical waters of the western Atlantic and eastern Pacific)
- ファインラインドサージャンフィッシュ・ファインラインドサージョンフィッシュ
noun:
- finelined surgeonfish (Acanthurus grammoptilus, species of Western Pacific tang found in the Philippines, Indonesia and north-western Australia)
- 鬼板【おにいた】
noun:
- wooden board used on the ridge-ends of a roof instead of an onigawara tile (sometimes covered in copper sheeting) ➜ 鬼瓦
- 硯洗い【すずりあらい】
noun:
- event where schoolchildren wash their inkstones, brushes and desks the night before Tanabata to pray for success in their studies - obscure term ➜ 七夕
- ピー柿【ピーかき】
noun:
- mix of peanuts and spicy baked or fried mochi chips in the shape of kaki (Japanese persimmon) seeds - abbreviation ➜ 柿の種【かきのたね】・ピーナッツ・柿ピー【かきピー】
- ピーピー柿【ピーピーかき】
noun:
- mix of peanuts and spicy baked or fried mochi chips in the shape of kaki (Japanese persimmon) seeds - abbreviation ➜ 柿の種【かきのたね】・ピーナッツ・柿ピー【かきピー】・ピー柿【ピーかき】
- ジャガタラ文【ジャガタラぶみ】
noun:
- letters from exiled Europeans in Jakarta to their Japanese wives and half-Japanese children (during the Edo period)
- 磯祭【いそまつり】磯祭り・磯まつり
noun:
- (rocky) seashore party; seashore festival ➜ 磯遊び
- celebration in honor of the dragon god by fishermen after a good haul
- 飛車角落ち【ひしゃかくおち】
noun:
- playing shogi with a handicap of the rook and bishop
- participating in a contest while missing key players, pieces, etc.
- 文化住宅【ぶんかじゅうたく】
noun:
- semi-European-style house; type of Japanese house incorporating Western elements that was made popular in the 1920s and 1930s
- べったん
noun:
- menko; children's game in which thick circular or rectangular cards are slapped down on the ground to overturn other cards - Ōsaka dialect ➜ めんこ
- 十日の菊【とおかのきく】
expression:
- something that comes too late and is useless; like a chrysanthemum prepared for the ninth day of the ninth month of the lunar calendar for the Chrysanthemum festival but that blooms only on the tenth ➜ 重陽
- 下腿骨【かたいこつ】
noun:
- lower leg bone (esp. the tibia and the fibula, but sometimes also including the patella)
- 公☆【おおやけ】
~の noun / noun:
- official; governmental; formal
- public (use, facility, etc.); common
- public (matter, place, etc.); (out in the) open ➜ 公にする
その老人は10年前に公の生活から引退した。 The old man retired from public life ten years ago.
多くの国が公の場所での喫煙を禁止する法律を通過させている。 Many countries have passed laws to prohibit people from smoking in public places.
- スナップ☆
noun:
Kanji
© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.
Search other dictionaries for arhat who backslides in the dharma:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary