Results, while on one knee, drawing a sword and slashing one's opponent

Partial results:

Showing results 3651-3675:

きにいるkiniiru Inflection

expression / godan ~る verb:

  • to like; to be pleased with; to be delighted with; to take a liking to; to suit one's fancy

足を棒にしてashiwobounishite探してsagashitemo気に入るkiniiruものmonogaありませんでしたarimasendeshita Even walking till my legs turned to lead I couldn't find one that I liked.

やきつくyakitsuku Inflection

godan ~く verb / intransitive verb:

  • to be scorched into; to be seared into
  • to make a strong impression; to be etched in (one's memory)
せっちんづめsetchinzume

noun:

  • cornering someone
  • cornering an opponent's king (shogi) - orig. meaning
あいしゃaisha Inflection

noun / ~する noun:

  • piece placed to block opponent's check; interposed piece - Shōgi term 間駒
おやのななひかりoyanonanahikari

expression:

  • capitalizing on the fame of a parent; riding a parent's coat-tails
とりものちょうtorimonochou

noun:

  • detective story (esp. one from the Edo period featuring thief-takers) 目明かし岡っ引き
  • detective's memoirs; thief taker's memoirs
ものにするmononisuru Inflection

expression / ~する verb (irregular):

  • to get; to secure; to take possession of; to make one's own; to win (someone's heart)
  • to learn; to master
  • to complete
めにいれてもいたくないmeniiretemoitakunai

expression:

  • thinking the sun shines out of someone's eyes; being the apple of one's eye; loving someone dearly - idiom
ひとかぞくhitokazoku

noun:

  • a (one) family
あっaアッAアっAirr.aA

interjection:

  • ah; oh - expression of surprise, recollection, etc.
  • hey! - used to get someone's attention
うちつけるuchitsukeru Inflection

ichidan verb / transitive:

もうぼだんきのおしえmoubodankinooshie

expression:

  • one should not leave things unfinished; when a young Mencius returned home during the middle of school, his mother cut off the cloth she had been weaving on the loom to admonish him for stopping his studies midway - proverb 断機
はずすhazusu Inflection

godan ~す verb / transitive:

  • to remove; to take off; to detach; to unfasten; to undo
  • to drop (e.g. from a team); to remove (from a position); to exclude; to expel
  • to leave (e.g. one's seat); to go away from; to step out; to slip away
  • to dodge (a question, blow, etc.); to evade; to sidestep; to avoid (e.g. peak season)
  • to miss (a target, chance, punch, etc.) Antonym: 当たる

彼らkarerahakarewo仲間nakamaからkaraはずすhazusuことkotoni決めたkimeta They decided to exclude him from their circle.

kimiwo仕事shigotoからkaraはずすhazusuようにyouniいってitteやろうyarou I'll get you off from work.

けんていkentei

pronoun:

  • wise younger brother; polite reference to another's younger brother, or to one's junior
殿おおとのootono

noun:

  • current master; father of one's current master - honorific language 若殿【わかとの】
  • minister (of government); noble - honorific language
  • nobleman's residence - honorific language - archaism
にょうぼうnyoubouにょうぼnyouboにゅうぼうnyuubouobs.

noun:

  • wife (esp. one's own wife)
  • court lady; female court attache; woman who served at the imperial palace にょうぼう・にゅうぼう
  • woman (esp. as a love interest) にょうぼう・にゅうぼう - archaism

女房nyoubouha店員ten'inさんsanよりyori一回り小さい一mawarichiisaiteda My wife's hands are slightly smaller than the shop assistant's.

ポイントメイクPOINTOMEIKUポイントメークPOINTOMEEKUポイント・メイクPOINTO/MEIKUポイント・メークPOINTO/MEEKU

noun:

  • making up only parts of one's face instead of doing a full make-up job - From English "point make"
ねこにかつおぶしnekonikatsuobushi

expression:

  • temptation one can't resist; setting a wolf to mind the sheep; trusting a cat with milk - idiom
かたみちkatamichi

noun / ~の noun:

  • one-way (trip)

noun:

運賃unchinha片道katamichiドルDORUですdesu The fare is one dollar each way.

こじんてんkojinten

noun:

  • one-man exhibition; one-man show
ひとつめこぞうhitotsumekozou

noun:

  • one-eyed goblin; one-eyed monster
せきわんsekiwan

noun:

  • one-armed person; one-handed person
のみこむnomikomu Inflection

godan ~む verb / transitive:

  • to gulp down; to swallow deeply
  • to understand; to take in; to catch on to; to learn; to digest
  • to engulf; to swallow up
  • to be filled with (people); to be crowded
  • to hold back from saying something; to swallow (one's words)

歯を食い縛るhawokuishibaru喉元nodomotoまでmadeせりあがったseriagatta感情kanjouwo強引にgouinni飲み込むnomikomu He grits his teeth and forces back his growing fear.

このkonoミシンMISHINnoこつkotsuwoのみ込むnomikomuのにnoniどのくらいdonokurai時間がかかるjikangakakarunoka How long does it take to get the hang of this sewing machine?

ここkoko

noun:

  • here (place physically close to the speaker, place pointed by the speaker while explaining); this place 何処其処彼処
  • these last (followed by a duration noun and a past sentence: time period before the present time of the speaker) 今迄
  • these next ... (followed by a duration noun and a non past sentence: time period after the present time of the speaker); the next ... 此れから

ここkokonitenoないnaiナベNABEgaあるaru Here is a pan without handles.

このkonomachino人口jinkouhaここkoko10年間nenkan動きugokigaないnai The population of this town has been static for the last ten years.

せきがsekiga

noun:

  • impromptu drawing composed at a gathering

Kanji

No Kanji in this term

© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.

Search other dictionaries for while on one knee, drawing a sword and slashing one's opponent:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary