Results, to read a person's thoughts
Partial results:
Showing results 3676-3700:
- 自由放題【じゆうほうだい】
noun:
- as freely as one pleases; at will; to one's heart's content - four character idiom
- オブラートに包む【オブラートにつつむ】 Inflection
expression / godan ~む verb:
- to say in a round-about way (not to upset); to cushion the blow; to wrap in wafer paper [literal] - idiom
- 後を引く【あとをひく】 Inflection
expression / godan ~く verb:
- to be moreish; to have a quality that encourages you to eat (drink) more of them after
- to have lingering effects
- 桂馬【けいま】ケイマ
noun:
- knight - Shōgi term
- keima (in go); knight's move; stone placed at a knight's jump from another stone of the same color - usually written using kana alone
- ガタがくる・がたがくる Inflection
expression / ~くる verb (spec.):
- to show one's age (e.g. to start creaking at the joints); to wear out (e.g. machinery) ➜ ガタガタ
- 骨を刺す【ほねをさす】 Inflection
expression / godan ~す verb:
- to chill one's bones (e.g. because of cold, pain, etc.); to be very cold; to be scathing
- 手が早い【てがはやい】
expression:
- to be a quick worker - idiom ➜ 手の早い
- to be fast in forming relationships with women - idiom
- to be quick to resort to violence - idiom
- 驚かす☆【おどろかす】 Inflection
godan ~す verb / transitive:
- to surprise; to frighten; to create a stir
- 生やす☆【はやす】 Inflection
godan ~す verb / transitive:
- to grow; to cultivate; to wear a beard
トムの父親は、トムが長髪にしたり、ヒゲを生やすのを認めない。 Tom's father doesn't approve of him having long hair and a beard.
- 持ち運ぶ【もちはこぶ】持運ぶ Inflection
godan ~ぶ verb / transitive:
- to carry; to bring (to a place)
この折りたたみ傘、すごく軽くて小さいから持ち運ぶのにちょうどいいな。少し値段が高いけど買っちゃおうかな。 This fold-up umbrella is really small and light, so it's easy to carry around. It's a little pricey, but I think I'll get it.
- 締めくくりをつける【しめくくりをつける】締め括りをつける Inflection
expression / ichidan verb:
- to bring to a finish; to complete
- 腹を痛める【はらをいためる】 Inflection
expression / ichidan verb:
- to give birth to - idiom
- to have a stomachache
- 驚かせる【おどろかせる】 Inflection
ichidan verb / transitive:
- to surprise; to frighten; to create a stir ➜ 驚かす
彼女は私たちみんな驚かせるほど優美に踊った。 She danced with a grace that surprised us all.
- 文字るirr.【もじる】 Inflection
godan ~る verb / transitive:
- to distort; to parody; to make a pun - incorrect spelling of 捩る ➜ 捩る【もじる】
- まだまだこれから☆
expression:
- it's not over yet; you haven't seen anything yet; it's not over until the fat lady sings; it's too soon to tell; we're not out of the woods
Kanji
© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.
Search other dictionaries for to read a person's thoughts:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary