Results, #idiom

Showing results 3701-3725:

ふねにきざみてけんをもとむfunenikizamitekenwomotomu

expression:

  • to not be getting with the times; to be unaware that things are changing - from a fable in Master Lü's Spring and Autumn Annals - idiom
こくしゅうkokushuu

expression / noun:

  • not getting with the times; being unaware of how things are changing - idiom
ほねになるhoneninaru Inflection

expression / godan ~る verb:

  • to die; to become bones [literal] - idiom
きもにめいずるkimonimeizuruirr. Inflection

expression / ichidan ~ずる verb (alt. form of じる verbs):

  • to engrave in one's heart; to inscribe on one's liver [literal] - idiom
ほねにきざむhonenikizamu Inflection

expression / godan ~む verb:

  • to engrave in one's heart; to inscribe on one's bones [literal] - idiom
しんこつにこくすshinkotsunikokusu Inflection

expression / ichidan ~ずる verb (alt. form of じる verbs):

  • to engrave in one's heart - idiom
やなぎはみどりはなはくれないyanagihamidorihanahakurenai

expression:

  • natural state; being unspoilt by human touch; willows are green, flowers are crimson [literal] - from a quote by Su Shi - idiom
  • spring is beautiful - proverb
  • things are different by nature; all things have their characteristics - proverb
あしもとからとりがたつashimotokaratorigatatsu Inflection

expression / godan ~つ verb:

  • for something unexpected to happen (to someone or something one is close to) - idiom

expression:

  • (deciding to do something) abruptly; at the turn of a dime - usu. as 足元から鳥が立つように - idiom
うまのみみにかぜumanomiminikaze

expression:

  • preaching to the deaf; wind (blowing) into a horse's ear [literal] - idiom 馬の耳に念仏
うまれぬさきのむつきさだめumarenusakinomutsukisadame

expression:

  • putting the cart before the horse; putting the diapers on before (the baby) is born [literal] - idiom
うみのものともやまのものともつかないuminomonotomoyamanomonotomotsukanai Inflection

expression / adjective:

  • neither fish nor fowl; hard-to-predict - idiom
えんのしたのまいennoshitanomai

expression / noun:

  • hard work gone unnoticed; thankless task; a dance under a veranda [literal] - idiom
  • off-stage dance that used to be performed on the 22th of the 2nd month in the lunar calendar in Osaka's Tennouji - orig. meaning
くいをまもるkuiwomamoruくいぜをまもるkuizewomamoru Inflection

expression / godan ~る verb:

  • to hold fast to one's ways; to be overly conservative; to not get with the times; to guard the tree stub [literal] - from a fable appearing in the Han Feizi - idiom
ごまめのはぎしりgomamenohagishiri

noun:

  • feeble anger (that one cannot act on because one is powerless); the clenching teeth of a dried sardine [literal] - idiom
こしゅをあむkoshuwoamu Inflection

expression / godan ~む verb:

  • to do something foolhardy; to braid a tiger's whiskers [literal] - idiom - obscure term
いちにとらをはなつichinitorawohanatsu Inflection

godan ~つ verb:

  • to let a fox into the henhouse; to do something dangerous; to let loose a tiger in the marketplace [literal] - idiom
しんださかなのめshindasakananome

expression / noun:

  • empty eyes; thousand-yard stare; blank glaze; expressionless look; eyes of a dead fish [literal] - idiom
めがしんでるmegashinderu Inflection

expression / ichidan verb:

  • to look dead on the inside; to have a blank expression - colloquialism - idiom
よりをかけるyoriwokakeru Inflection

expression / ichidan verb:

  • to twist a thread
  • to put all one's skill (into doing something); to do something to the best of one's ability - idiom - abbreviation 腕によりをかける
どろぼうにおいせんdorobounioisen

expression:

  • throwing good money after bad - idiom
ぬすっとにおいせんnusuttonioisen

expression:

  • throwing good money after bad - idiom
ようとうをかかげてくにくをうるyoutouwokakagetekunikuwouru Inflection

expression / godan ~る verb:

  • to cry wine and sell vinegar; to do deceptive advertisement; to put up a sheep's head and sell dog meat [literal] - idiom
はたけのにくhatakenoniku

expression / noun:

  • soya bean; soybean - idiom 大豆
のうないおはなばたけnounaiohanabatake

noun:

  • happy-go-lucky person; dreamer; intracranial flower garden [literal] - slang - derogatory term - idiom
うめにうぐいすumeniuguisuうめにウグイスumeniUGUISU

expression / noun:

  • match made in heaven; perfect match; great coupling; bush warbler in a plum tree (a common motif in poetry and classical Japanese painting) [literal] - idiom

Kanji

No Kanji in this term

© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.

Search other dictionaries for #idiom:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary