Results, #idiom
Showing results 3701-3725:
- 舟に刻みて剣を求む【ふねにきざみてけんをもとむ】
expression:
- to not be getting with the times; to be unaware that things are changing - from a fable in Master Lü's Spring and Autumn Annals - idiom
- 刻舟【こくしゅう】
expression / noun:
- not getting with the times; being unaware of how things are changing - idiom
- 肝に銘ずる【きもにめいずる】肝に命ずるirr. Inflection
expression / ichidan ~ずる verb (alt. form of じる verbs):
- to engrave in one's heart; to inscribe on one's liver [literal] - idiom
- 骨に刻む【ほねにきざむ】 Inflection
expression / godan ~む verb:
- to engrave in one's heart; to inscribe on one's bones [literal] - idiom
- 心骨に刻す【しんこつにこくす】 Inflection
expression / ichidan ~ずる verb (alt. form of じる verbs):
- to engrave in one's heart - idiom
- 柳は緑花は紅【やなぎはみどりはなはくれない】柳は緑、花は紅
expression:
- natural state; being unspoilt by human touch; willows are green, flowers are crimson [literal] - from a quote by Su Shi - idiom
- spring is beautiful - proverb
- things are different by nature; all things have their characteristics - proverb
- 足元から鳥が立つ【あしもとからとりがたつ】 Inflection
expression / godan ~つ verb:
- for something unexpected to happen (to someone or something one is close to) - idiom
expression:
- (deciding to do something) abruptly; at the turn of a dime - usu. as 足元から鳥が立つように - idiom
- 馬の耳に風【うまのみみにかぜ】
expression:
- preaching to the deaf; wind (blowing) into a horse's ear [literal] - idiom ➜ 馬の耳に念仏
- 生まれぬ先の襁褓さだめ【うまれぬさきのむつきさだめ】生まれぬ先の襁褓定め
expression:
- putting the cart before the horse; putting the diapers on before (the baby) is born [literal] - idiom
- 海の物とも山の物ともつかない【うみのものともやまのものともつかない】 Inflection
expression / adjective:
- neither fish nor fowl; hard-to-predict - idiom
- 縁の下の舞【えんのしたのまい】
expression / noun:
- hard work gone unnoticed; thankless task; a dance under a veranda [literal] - idiom
- off-stage dance that used to be performed on the 22th of the 2nd month in the lunar calendar in Osaka's Tennouji - orig. meaning
- 株を守る【くいをまもる・くいぜをまもる】 Inflection
expression / godan ~る verb:
- to hold fast to one's ways; to be overly conservative; to not get with the times; to guard the tree stub [literal] - from a fable appearing in the Han Feizi - idiom
- ごまめの歯軋り【ごまめのはぎしり】鱓の歯軋り
noun:
- feeble anger (that one cannot act on because one is powerless); the clenching teeth of a dried sardine [literal] - idiom
- 虎鬚を編む【こしゅをあむ】 Inflection
expression / godan ~む verb:
- to do something foolhardy; to braid a tiger's whiskers [literal] - idiom - obscure term
- 市に虎を放つ【いちにとらをはなつ】 Inflection
godan ~つ verb:
- to let a fox into the henhouse; to do something dangerous; to let loose a tiger in the marketplace [literal] - idiom
- 死んだ魚の目【しんださかなのめ】
expression / noun:
- empty eyes; thousand-yard stare; blank glaze; expressionless look; eyes of a dead fish [literal] - idiom
- 目が死んでる【めがしんでる】 Inflection
expression / ichidan verb:
- to look dead on the inside; to have a blank expression - colloquialism - idiom
- 縒りをかける【よりをかける】よりを掛ける・縒りを掛ける Inflection
expression / ichidan verb:
- to twist a thread
- to put all one's skill (into doing something); to do something to the best of one's ability - idiom - abbreviation ➜ 腕によりをかける
- 羊頭を掲げて狗肉を売る【ようとうをかかげてくにくをうる】 Inflection
expression / godan ~る verb:
- to cry wine and sell vinegar; to do deceptive advertisement; to put up a sheep's head and sell dog meat [literal] - idiom
Kanji
© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.
Search other dictionaries for #idiom:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary