Results, it is not so good as
Partial results:
Showing results 3726-3750:
- 華を去り実に就く【かをさりじつにつく】 Inflection
expression / godan ~く verb:
- to seek results, not show; to discard the flower for the fruit [literal] - idiom
- 聞くは一時の恥聞かぬは末代の恥【きくはいっときのはじきかぬはまつだいのはじ】
expression:
- better to ask and be embarrassed than not ask and never know - proverb ➜ 聞くは一時の恥聞かぬは一生の恥
- 問うは一旦の恥問わぬは末代の恥【とうはいったんのはじとわぬはまつだいのはじ】
expression:
- better to ask and be embarrassed than not ask and never know - proverb
- にゃ
expression:
- あちら☆・あっち☆・あちobs.《彼方》
pronoun:
- that way (direction distant from both speaker and listener); over there; yonder ➜ 何方【どちら】・此方【こちら】・其方
- that one (something physically distant from both speaker and listener, or something not visible but known by both speaker and listener); that
- that person (someone physically distant from both speaker and listener, or someone not present but known by both speaker and listener) - あちら is pol.
- there (place distant from both speaker and listener); over there; foreign country (esp. a Western nation)
- 割れ窓理論【われまどりろん】
noun:
- broken windows theory; criminological theory stating that serious crime can be prevented by maintaining the good physical condition of an urban environment
- 浄玻璃【じょうはり】
noun / ~の noun:
- fine crystal; clear glass
expression:
- mirror found in hell in Enma's chamber that allows people to see their good and bad deeds - abbreviation ➜ 浄玻璃の鏡
- 声を大にして言う【こえをだいにしていう】声を大にしていう Inflection
expression / godan ~う verb:
- to say it out loud; to yell out; to emphasize ➜ 声を大にする
- 機略縦横【きりゃくじゅうおう】
noun / ~の noun:
- very resourcefully using tactics adapting oneself to the requirements of the moment; playing it by ear; acting according to circumstances - four character idiom
- 口にチャック【くちにチャック】
expression:
- zip it (when used to others); I'll shut up (when used by oneself); button (one's) lips - colloquialism ➜ チャック
- までもない☆《までも無い》 Inflection
expression / adjective:
- doesn't amount to doing (something); not significant enough to require (something); unnecessary - after verb phrase
- なきゃ《無きゃ》
suffix:
- unless one ...; if one does not ... - colloquialism ➜ 無ければ
- cannot do without something - colloquialism - abbreviation ➜ 無くてはいけない【なくてはいけない】
- have to do - after negative base of verb ➜ 無くてはいけない【なくてはいけない】
- さることながら《さる事ながら・然る事ながら・然ることながら・然る事乍ら》
expression:
- that goes without saying but also ...; not only that but ...
- 目を泳がせる【めをおよがせる】 Inflection
expression / ichidan verb:
- to avoid meeting someone's gaze; to not look someone in the eyes
- 問うは一度の恥、問わぬは末代の恥【とうはいちどのはじとわぬはまつだいのはじ】
expression:
- better to ask and be embarrassed than not ask and never know - proverb
- よくあること《よくある事・良くある事》
expression / noun:
- common occurrence; everyday occurrence; not an uncommon case; normal thing; everyday affair ➜ 良くある
- 知恵熱【ちえねつ・ちえぼとり】
noun:
- teething fever
- developmental fever; fever that brings with it an intellectual or psycho-developmental growth spurt
- が☆
particle:
- indicates sentence subject (occasionally object)
- indicates possessive (esp. in literary expressions)
conjunction:
- but; however; still; and
- regardless of; whether (or not) - after the volitional form of a verb
- 先負【せんぶ・せんぷ・せんまけ・さきまけ】
noun:
- lucky day but not in the morning; day on which judgment and haste are avoided (judgement) ➜ 六曜
- 寸胴【ずんどう・ずんど】 Inflection
adjectival noun / noun / ~の noun:
- cylindrical container (pot, vase, etc.)
- having no waist (straight body figure, not curvy); being stumpy
- sleeveless (coat etc.)
Kanji
© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.
Search other dictionaries for it is not so good as:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary