Results, the nail which sticks out gets hammered down

Partial results:

Showing results 3726-3750:

なかおれnakaore Inflection

noun / ~する noun:

  • felt hat - abbreviation 中折れ帽子
  • stopping in the middle; being interrupted in the middle; being broken in the middle
  • prematurely going soft during intercourse - slang
けいこうとなるもぎゅうごとなるなかれkeikoutonarumogyuugotonarunakare

expression:

  • better be the head of a dog than the tail of a lion; better be first in a village than second at Rome; better to be the mouth of a chicken than the rear end of a cow [literal] - proverb
つぐtsugu Inflection

godan ~ぐ verb / transitive:

  • to pour (into a vessel); to fill (a cup, bowl, etc.) with; to dish out (food or drink)

彼女kanojohaoたちtachiniお茶ochawoついだtsuida She poured out tea for her visitors.

ふんばるfunbaru Inflection

godan ~る verb / intransitive verb:

  • to brace one's legs; to straddle; to stand firm; to plant oneself (somewhere); to hold out; to persist
ばれるbareruバレるBAREru Inflection

ichidan verb / intransitive verb:

  • to leak out (a secret); to be exposed (a lie, improper behaviour, etc.) (behavior)
  • to get away (fish)
たたきだすtatakidasu Inflection

godan ~す verb / transitive:

  • to begin to strike
  • to kick out; to forcefully expel; to fire (someone)
  • to hammer (pattern, etc.) into metal

黙れdamareさもないとsamonaitoたたき出すtatakidasuzo Shut up, or I'll knock you out.

あしをはこぶashiwohakobu Inflection

expression / godan ~ぶ verb:

  • to go; to come; to turn out (at a meeting, event, etc.); to show up; to make your way to
たちこえるtachikoeru Inflection

ichidan verb / intransitive verb:

うちとるuchitoru Inflection

godan ~る verb / transitive:

  • to kill (with a weapon)
  • to defeat an opponent
  • to get someone out - Baseball term
  • to arrest; to take prisoner
ならnaraならばnaraba

auxiliary:

  • if; in case; if it is the case that; if it is true that - hypothetical form of the copula だ, from なり and sometimes classed as a particle
  • as for; on the topic of なら

conjunction:

  • if that's the case; if so; that being the case - colloquialism - abbreviation それなら
  • if possible; if circumstances allow ならば
のうがきnougaki

noun:

  • advertising the excellence of one's wares; boasting; self-advertisement
  • statement of the virtues of a medicine; description of the virtues of a drug 効能書き【こうのうがき】

kare能書きnougakiばかりbakari立派rippadaけどkedo言うiuha易くyasuku行うokonauha難しkatashiってtteことkoto分かってんwakattennokaなあnaa His boosterism makes it sound wonderful but I wonder if he understands how hard it's going to be to actually carry out.

ぬかすnukasu Inflection

godan ~す verb / transitive:

  • to omit; to leave out; to skip 抜かす
  • to overtake; to pass 抜かす
  • to say; to speak - vulgar

注意chuuishiなさいnasaikimihaよくyoku何かnanikano文字mojiwo抜かすnukasuyo Be more careful. You often leave out some letter or other.

haグダグダGUDAGUDA抜かすnukasunじゃねぇjaneeそれでもsoredemoオトコOTOKOka Huh? Don't be so whiny! And you call yourself a man!

たんじょうぶつtanjoubutsu

noun:

  • statue of the birth of Buddha (right hand pointing at the heavens, left hand pointing at the earth) - Buddhism term
ぶつごbutsugo

noun:

  • Buddhist term
  • teaching of the Buddha; saying of the Buddha; words of the Buddha
よびあうyobiau Inflection

godan ~う verb:

  • to call each other; to call out to one another

いやいやiyaiya結構kekkou結構kekkou下の名前shitanonamaede呼び合うyobiaunoha親近感shinkinkangaわいてwaiteよろしいyoroshiiことkotoda Not at all, that's perfectly fine. Calling each other by one's given name is a good thing; it produces a feeling of fellowship.

だくだくdakudaku

adverb:

  • gushing out (e.g. sweat or blood); flowing profusely - onomatopoeia
  • thump-thump; bang-bang; pit-a-pat; pitapat; pitter-patter - onomatopoeia
  • sound of hoofbeats - onomatopoeia
おもちかえりomochikaeri

noun:

  • one-night stand; taking home a woman from a bar, club, etc. - slang
  • takeout (i.e. food); take-out; takeaway; take-away - polite language 持ち帰り【もちかえり】
やんぴyanpiやんぺyanpeやーんぴya-npi

expression:

  • I quit!; I'm out!; declaring one quits, mainly used in children's games - children's language - Ōsaka dialect

noun / counter:

  • nth person to quit a game - children's language - Ōsaka dialect
たまははきtamahahakiたまばはきtamabahakiたまははきtamahahakiたまばはきtamabahaki

noun:

  • broom (esp. one for sweeping a silkworm-raising room on the first Day of the Rat of the New Year)
  • plant used for constructing brooms (e.g. kochia) 箒草
  • liquor; alcohol; sake
あいこくかaikokuka

noun:

  • Aegukga; national anthem of South Korea
  • Aegukka; national anthem of North Korea; The Patriotic Song; Let Morning Shine
  • The Patriotic Song; national anthem of the Russian SFSR and of the Russian Federation from 1990 to 2000
ここのかkokonokaここぬかkokonukaobs.

noun:

  • the ninth day of the month
  • nine days
なのかnanokaなぬかnanuka

adverbial noun:

  • the seventh day of the month
  • seven days
とちゅうtochuu

adverbial noun / temporal noun:

  • on the way; en route
  • in the middle of; midway

学校gakkouhe行くiku途中tochuudeトムTOMUni会ったatta I met Tom on my way to school.

とじょうtojou

adverbial noun / temporal noun:

  • en route; half-way
  • on the road; in the street

そのsonokuniha民主国家minshukokkaheno途上tojouniあるaru The country is on the way to becoming a democratic nation.

彼のkarenokurumaha会社kaishaheno途上tojoude故障koshouしたshita His car broke down on the way to work.

てんとうtentou

noun:

  • shopfront; storefront; shopwindow; (near the) shop entrance

~の noun:

  • over-the-counter - Finance term

東京株式市場toukyoukabushikishijoudeha450sha以上ijounokabuga店頭tentoude取り引きtorihikiされているsareteiru In the Tokyo stock market, stocks of about 450 companies are traded over the counter.

Kanji

No Kanji in this term

© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.

Search other dictionaries for the nail which sticks out gets hammered down:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary