Results, wishy-washy on
Partial results:
Showing results 3776-3800:
- 壁ドン【かべドン】 Inflection
noun / ~する noun:
- slamming one's hand into the wall in front of somebody (e.g. to stop them from leaving; often viewed as romantic) - slang
- banging on the wall (e.g. to quieten one's neighbour) - colloquialism
- 片膝を立てる【かたひざをたてる】 Inflection
expression / ichidan verb:
- to sit on the floor with one knee raised; to raise one knee; to sit with one knee up
- ぼける☆《呆ける・惚ける》ほうける《呆ける・惚ける・耄ける》ボケる Inflection
ichidan verb / intransitive verb:
- to grow senile; to be childish with age
- to be mentally slow; to be befuddled
- to play stupid; to say something stupid (oft. on purpose; esp. as part of a comedic routine)
- to become engrossed (in something) [ほうける]
- 弓場始め【ゆばはじめ】
noun:
- ceremony on the fifth day of the 10th lunar month in which the emperor would watch prize archery (Heian and Kamakura periods)
- first firing of the bow (after the New Year or the reconstruction of the archery range (in military families))
- 元を取る【もとをとる】元をとる Inflection
expression / godan ~る verb:
- to recover a cost; to recover an expense; to get a return on one's investment; to get one's money's worth
- 院【いん】
noun:
- house of parliament (congress, diet, etc.) ➜ 下院【かいん】
- graduate school; postgraduate school
suffix:
- institution (often medical); institutional building; government office ➜ 医院【いいん】・病院【びょういん】
- sub-temple; minor temple building; temple; cloister - Buddhism term
noun:
- imperial palace - honorific language
- title bestowed on empresses, princesses, etc. - honorific language - archaism ➜ 女院【にょういん】
suffix:
- former (esp. of emperors, daimyos, etc.); late
原子力安全・保安院が、東京電力福島第一原子力発電所の事故の評価をレベル5から最も深刻な7へ引き上げた。 The Nuclear and Industrial Safety Agency upped the level of the incident at the Fukushima Daiichi nuclear power plant from level 5 to level 7.
トムは美容院に行ったけれど、早く帰ったほうが良かったんじゃないのかな。 Though Tom went to the salon, it would have been better if he'd hurried back.
- 生かす★【いかす】活かす Inflection
godan ~す verb / transitive:
- to make (the best) use of; to put to good use; to leverage (skills, attributes, experience, etc.); to capitalise on (experience, etc.)
- to let live; to keep alive
- to revive; to resuscitate; to bring back to life
- to restore (a deleted passage; in proofreading)
自分の才能を思う存分生かすには、自分にもっとふさわしい職業、新しい職場を見つけることです。 In order to bring out your talents to the full you need to a profession more suited to you, to find a new work place.
君を生かすも殺すも僕次第だ。 It's up to me whether I kill you or let you live!
- 媚びる【こびる】媚るirr. Inflection
ichidan verb / intransitive verb:
- to flatter; to curry favor with; to curry favour with; to fawn on; to butter up to
- to flirt with (woman with a man); to make eyes at (a man)
- 相手にする【あいてにする】 Inflection
expression / ~する verb (irregular):
- 見分ける☆【みわける】見わける Inflection
ichidan verb / transitive:
- to distinguish; to recognize; to recognise; to tell apart; to differentiate (both figuratively and visually)
- to identify (whether an object is positive or negative in some aspect); to know the difference between something of superior and inferior quality (on sight or figuratively)
- 止まる☆【とまる】留まる☆・停まる・駐まる・止る・留る Inflection
godan ~る verb / intransitive verb:
- to stop (moving); to come to a stop
- to stop (doing, working, being supplied); to come to a halt; to cease; to be stopped; to be suspended
- to alight; to perch on
そして、電車はキーッという音を立てて止まった。 Then, the train screeched to a halt.
十分な情報を受け取ることができなかったという理由も一部にはあって、ハーパーの描写は不完全なものにとどまっている。 Partly because he could not receive enough information, Harper's description remains imperfect.
あの木の枝に数羽の鳥がとまっている。 Some birds are sitting on the branch of that tree.
- にらむ☆《睨む》 Inflection
godan ~む verb / transitive:
- to glare at; to scowl at; to glower at
- to stare intensely at; to examine carefully
- to estimate; to guess; to suspect; to judge
- to keep an eye on someone (e.g. a suspicious or untrustworthy person); to watch - often as 睨まれる ➜ 睨まれる
- to take account of; to take into consideration
審判の方をちらりと睨むが、審判は涼しい顔して鼻クソをほじっていやがった。「ちくしょう、八百長かよ・・・」 I glared briefly in the referee's direction but he was putting on a calm face while picking his nose. "Dammit, the fight's a fixup!?"
吸血鬼は睨むだけで人を金縛りにする。 A vampire can paralyze people just by looking at them.
- 仏涅槃【ぶつねはん】
noun:
- the death of Shakyamuni Buddha - Buddhism term
- Buddhist service held on the day of Buddha's death (orig. 15th of the 2nd month, now 15th of the 3rd month) - abbreviation - Buddhism term ➜ 仏涅槃忌
- ずっこける Inflection
ichidan verb / intransitive verb:
- to fall down (e.g. off a chair); to slip down (e.g. one's eyeglasses); to slide down
- to make a fool of oneself
- to whoop it up; to be on the spree; to cut loose; to mess around
- たらい回し【たらいまわし】盥回し Inflection
noun / ~する noun:
- acrobatic barrel-rolling (performed using the feet while lying on the back)
- handing something around (within a fixed group of people in a pre-arranged order)
- handing off a problem to someone else (in order to evade responsibility)
政権のたらい回しは反対だ。 I'm opposed to political power being monopolized within a clique.
- 掲載★【けいさい】
noun:
- publication (e.g. of an article in a newspaper); carrying (e.g. a story); running (e.g. a serial); insertion (e.g. of an advertisement); printing; posting (e.g. on the web)
教育産業に関する情報を掲載したインターネットサイトには以下のようなものがあります。 Among the Internet sites that publish information on education related businesses are those given below.
- 頑張る☆ateji【がんばる】 Inflection
godan ~る verb / intransitive verb:
- to persevere; to persist; to keep at it; to hang on; to hold out; to do one's best
- to insist that; to stick to (one's opinion)
- to remain in a place; to stick to one's post; to refuse to budge
やり残すことがないように頑張るぞ。 I'll do my best to have nothing left to do!
- 玉串料【たまぐしりょう】玉ぐし料
noun:
- cash offering made on the occasion of one's visit to a shrine; money offering dedicated to the Shinto gods; fees for offering a branch of the sacred tree to the gods
- 飲み込む☆【のみこむ】呑み込む☆・飲みこむ・呑みこむ・のみ込む・飲込む・呑込む Inflection
godan ~む verb / transitive:
- to gulp down; to swallow deeply
- to understand; to take in; to catch on to; to learn; to digest
- to engulf; to swallow up
- to be filled with (people); to be crowded
- to hold back from saying something; to swallow (one's words)
歯を食い縛る、喉元までせりあがった感情を強引に飲み込む。 He grits his teeth and forces back his growing fear.
このミシンのこつをのみ込むのに、どのくらい時間がかかるのか。 How long does it take to get the hang of this sewing machine?
- 茶筅【ちゃせん】茶せん・茶筌
noun:
- tea whisk; bamboo whisk for making Japanese tea
- hair style where the hair is tied up in a bundle on the back of the head (resembling the shape of a tea whisk)
- 付き合う☆【つきあう】付合う・つき合う Inflection
godan ~う verb / intransitive verb:
- to associate with; to keep company with; to go out with; to go steady with; to get on with
- to go along with; to follow someone's lead; to accompany someone; to compromise
「お前に付き合うほど暇じゃない」「なんかしょぼんだよぉ」 "I haven't got the time to keep up with you." "That's rather depressing."
- 腹を割って話す【はらをわってはなす】 Inflection
expression / godan ~す verb:
- to speak frankly; to speak unreservedly; to open up to each other; to talk candidly; to speak by laying everything on the table; to talk straight from the gut; to have a heart-to-heart talk
Kanji
© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.
Search other dictionaries for wishy-washy on:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary