Results, just because a method works once doesn't mean it will work every time

Partial results:

Showing results 3851-3875:

よろしければyoroshikereba

expression:

  • if you please; if you don't mind; when you're ready; if you want; if that's alright with you
ドロンDORONどろんdoron Inflection

noun / ~する noun:

  • absconding; taking oneself off; slipping out (home) unnoticed early (e.g. from work, out of parties, etc.)
チューレンパオトウCHUURENPAOTOU

noun:

  • nine gates; winning hand consisting of one pung of 1s, one pung of 9s and one tile each of every other number, plus one more suited tile, all in the same suit - Mahjong term - From English "chi"
なのだnanodaなんだnanda

auxiliary:

  • it is assuredly that ...; can say with confidence that ... のだ
  • did not ... なんだ - after the -nai stem of a verb - Kansai dialect
てなべさげてもtenabesagetemo

expression:

  • even if it means living in dire poverty; by all means
でなくてなんだろうdenakutenandarou

expression:

  • if not ... then what is it?; (this) is nothing other than ...
つきあいきれないtsukiaikirenai

expression:

  • cannot handle (it) any longer; fed up with; enough is enough
おそらくはosorakuha

expression / adverb:

  • I fear that it's likely that
  • with all due respect
ったらありゃしないttaraaryashinaiったらないttaranaiといったらないtoittaranai

expression:

  • nothing more ... than this; as ... as it could possibly be - used after adj. - colloquialism ありはしない
そんなものsonnamonoそんなもんsonnamonそういうものsouiumonoそういうもんsouiumon

expression / noun:

  • that's the way it is; such is life
もってけmotteke

expression:

  • Take it!; Take that! - slang - vulgar
もしあればmoshiareba

expression:

  • if any; if it exists
みなまでいうなminamadeiuna

expression:

  • don't finish what you're saying; stop what you're saying
ゴールドめんきょGOORUDOmenkyo

noun:

  • gold driver's license; driver's license awarded to drivers who haven't been in an accident in the past 5 years
そうぶsoubu Inflection

noun / ~する noun:

  • establishing a club (at a school, college, etc.); establishing a division (in a company)
イートインIITOINイート・インIITO/IN

noun / ~の noun:

  • consuming food and drink in restaurant (as opposed to taking it home) - From English "eat in"
ユビキタスしゃかいYUBIKITASUshakai

noun:

  • society where IT related gadgets are prevalent and their function transparent (from "ubiquitous computing")
はいかんhaikan

noun:

  • petty official responsible for collecting public gossip and presenting it to the king (in ancient China) 稗史
みみタコmimiTAKOみみたこmimitako

expression:

うつすutsusu Inflection

godan ~す verb / transitive:

  • to change; to swap; to substitute; to transfer
  • to change the object of one's interest or focus
  • to spend or take time
  • to infect 風邪を移す
  • to permeate something with the smell or colour of something
  • to move on to the next or different stage of (a plan, etc.) 実行に移す

風邪kazewohitoni移すutsusuto治るnaoruってtte本当hontou Is it true that you recover from colds when you give them to someone else?

知っているshitteiruことkototo行動koudouni移すutsusuことkotohabetsuda To know is one thing, and to do is another.

ひとめぐりhitomeguri Inflection

noun / ~する noun:

noun:

だいたいdaitaiこのkono川原kawarano辺りatariwo一巡りhitomeguriするsurunoga基本的なkihontekinaasanoコースKOOSUであるdearu Generally once round this river side area is the basic morning course.

たくtaku Inflection

godan ~く verb / transitive:

  • to burn; to kindle; to light (a fire); to make (a fire) 薫く【たく】
  • to heat (a bath); to light (a stove); to stoke (a boiler)
  • to use (a camera flash)

ハワイHAWAIってttesa暖炉danroつきtsukinoiega多いooiじゃないjanaiあっちatchimo朝夕asayuuha冷えるhieruからkara寒がりのkangarinohitoha暖炉danrowo焚くtakuんだnda Hawai, y'know, has a lot of houses with fireplaces doesn't it? The mornings and evenings over there get cold as well so people who feel the cold light fires.

よろしくyoroshikuateji

expression / adverb:

  • well; properly; suitably
  • best regards; please remember me; please treat me favorably (favourably); please take care of; please do
  • just like ...; as though one were ... - as ...よろしく
  • by all means; of course - as よろしく…べし

go家族kazokuno皆さんminasanniよろしくyoroshiku Give my love to your family.

わかいときのくろうはこうてもせよwakaitokinokurouhakoutemoseyo

expression:

  • spare no effort while you are young; heavy work in youth is quiet rest in old age - proverb
わかいときのくろうはかってもせよwakaitokinokurouhakattemoseyo

expression:

  • spare no effort while you are young; heavy work in youth is quiet rest in old age - proverb

Kanji

No Kanji in this term

© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.

Search other dictionaries for just because a method works once doesn't mean it will work every time:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary