Results, to read a book avidly
Partial results:
Showing results 3851-3875:
- 装う☆【よそおう】粧う Inflection
godan ~う verb / transitive:
- to dress (oneself in); to attire oneself in; to adorn; to decorate
- to pretend; to feign; to affect; to disguise oneself as
時々周りで起きていることに無関心を装う。 He sometimes affects indifference to what's happening around him.
- 本題に入る【ほんだいにはいる】 Inflection
expression / godan ~る verb:
- to get down to business; to cut to the chase; to get straight to the point; to move on to the main subject
- しゃくる《決る・抉る・刳る・杓る》さくるobs.《決る・抉る・刳る》 Inflection
godan ~る verb / transitive:
- to dig out; to gouge out; to hollow out
- to scoop; to ladle; to bail
- to jerk (one's chin)
- ふるさと納税【ふるさとのうぜい】故郷納税
noun:
- "benefit-your-locality" tax scheme; system in which taxpayers can choose to divert part of their residential tax to a specified local government
- 仕切り板【しきりいた】
noun:
- partition board; plank used as a partition
- board used in a ship to prevent the cargo from moving around
- 恩地【おんち】
noun:
- land received in compensation for one's service; land given by a lord to a vassal for his service - archaism
- 恩領【おんりょう】
noun:
- land received in compensation for one's service; land given by a lord to a vassal for his service ➜ 恩地
- 入場券☆【にゅうじょうけん】
noun:
- admission ticket; entrance ticket
- platform ticket; ticket allowing a non-traveller access to a railway station platform
- 結びつく☆【むすびつく】結び付く Inflection
godan ~く verb / intransitive verb:
- to be related; to be connected; to be joined together
- to result in; to lead to; to bring about
他人の意見を押さえつけることはできても、自分の発言がどんな結果に結びつくかを想像できていない。 Even if the opinions of others can be supressed, I cannot imagine to what results my speech may lead.
- 思いつく☆【おもいつく】思い付く☆ Inflection
godan ~く verb / transitive / intransitive verb:
- to think of; to hit upon; to come into one's mind; to be struck with an idea
- to remember; to recall
- 拭う☆【ぬぐう】 Inflection
godan ~う verb / transitive:
- to wipe; to mop up
- to get rid of (an impression, feeling, blemish, etc.); to dispel (e.g. shame); to erase; to remove
彼女はほこりを拭うのに湿った布を使った。 She used a damp rag to wipe off the dust.
- うたわれる《謳われる》 Inflection
ichidan verb / intransitive verb:
- to be famed; to be extolled; to have one's praises sung; to be celebrated; to be admired ➜ 謳う
- to be stipulated; to be declared; to be clearly expressed
- 閑話休題【かんわきゅうだい】
expression / noun:
- Now let's return to the main subject; To return from the digression,.. (in a conversation, speech, or story-telling) - four character idiom
- 馬鹿穴【ばかあな】
noun:
- clearance hole (hole for a bolt, screw, etc., which is large enough to allow the thread, etc. to pass through)
- 右へ倣え【みぎへならえ】右へ習えirr.
expression:
- follow the person to your right (command to form a line)
- following someone's example; imitating someone; following suit
- ちょっかい
noun:
- meddling; interference; making a pass at someone ➜ ちょっかいを出す
- extending a paw to drag something closer
- hand; arm; wrist - derogatory term - archaism
- disfigured arm; disfigured hand - archaism
- 合判【あいはん・ごうはん・あいばん】合い判・相判【あいはん・あいばん】 Inflection
noun / ~する noun:
- official seal; verification seal; affixing a seal to an official document [あいはん・あいばん]
- making a joint signature or seal ➜ 連判
- 踏み切る☆【ふみきる】踏切る Inflection
godan ~る verb / transitive:
- to take off; to jump; to leap
- to take the plunge; to decide; to embark on; to venture into; to launch out into
- to step out of the ring - Sumo term
- あごで使う【あごでつかう】アゴで使う【アゴでつかう】顎で使う【あごでつかう】 Inflection
expression / godan ~う verb:
- to set somebody to work in an arrogant fashion; to push somebody around; to indicate by pointing one's chin [literal] ➜ 頤で人を使う【あごでひとをつかう】
- to chatter; to jaw; to jabber - slang
- 手をつける【てをつける】手を付ける・手を着ける Inflection
expression / ichidan verb:
- to set one's hand to; to start work on
- to embezzle; to use (money obtained in illegal fashion)
- to have sexual relations; to have an affair
- 冷める☆【さめる】 Inflection
ichidan verb / intransitive verb:
- to cool down; to get cold
- to cool off (excitement, temper, etc.); to subside; to dampen; to fade; to wane
- to be cold (eyes, expression, etc.); to be composed
- 泣く子と地頭には勝てぬ【なくことじとうにはかてぬ】
expression:
- you cannot win against someone who doesn't listen to reason (e.g. a crying child or a violent lord); you can't fight City Hall - idiom ➜ 泣く子と地頭には勝てない【なくことじとうにはかてない】
- 泣く子と地頭には勝てない【なくことじとうにはかてない】
expression:
- you cannot win against someone who doesn't listen to reason (e.g. a crying child or a violent lord); you can't fight City Hall - proverb
Kanji
© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.
Search other dictionaries for to read a book avidly:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary