Results, to read a person's thoughts

Partial results:

Showing results 3851-3875:

しろうとshiroutoしろとshirotoしらびとshirabito

noun / ~の noun:

noun:

研究kenkyuuというtoiuほどhodoでもdemo・・・素人shiroutono道楽dourakuですdesuyooはずかしいhazukashii It can hardly be called research... just an amateur's hobby, I'm ashamed to say.

クレオールKUREOORU

noun:

  • creole (pidgin which has become a mother tongue) - From French
  • Creole (person of mixed ancestry, esp.in the Caribbean)
イガイガIGAIGAいがいがigaigaイカイカIKAIKAいかいかikaika

noun:

  • bur (of a chestnut, etc.); burr イガイガ・いがいが 毬【いが】

adverb / ~と adverb:

  • irritating (e.g. one's throat); thorny; bristling イガイガ・いがいが

~と adverb / adverb:

  • crying of a baby - archaism - onomatopoeia
ひせきのこころhisekinokokoro

noun:

  • steadfastness; firmness in one's conviction; having a heart that does not change as easily as a stone rolls about - four character idiom
おもむくomomukuおもぶくomobuku Inflection

godan ~く verb / intransitive verb:

  • to go in the direction of; to proceed toward; to proceed according to; to repair to; to betake oneself to
  • to become; to face (facts, circumstances, etc.)
  • to abide by; to agree to; to consent to; to obey - archaism

決心kesshingaつきtsukiかねたkanetaのでnodewatashiha感情のkanjounoおもむくomomukuままmamani行動koudouしたshita I couldn't decide what to do, so I just followed my heart.

フラグがたつFURAGUgatatsu Inflection

expression / godan ~つ verb:

  • to have a flag set (indicates the setting of a variable that determines, for example, how a game will end) - slang - IT term
とうはちけんtouhachiken

noun:

  • game of chance similar to rock, paper scissors, where the different hand gestures symbolize a fox, a hunter and a village head
たずねるtazuneru Inflection

ichidan verb / transitive:

  • to visit; to call on; to pay a visit to

明日ashitakarewo訪ねるtazuneruつもりtsumorida I'll call on him tomorrow.

よこぐるまをおすyokogurumawoosu Inflection

expression / godan ~す verb:

  • to have one's own way (against all reason); to push through an unreasonable idea
ほじくりだすhojikuridasu穿 Inflection

godan ~す verb / transitive:

  • to pick something out (nose, hole, etc.)
  • to pry (into people's private affairs)
みきりをつけるmikiriwotsukeru Inflection

expression / ichidan verb:

  • to give up as hopeless; to wash one's hands (of someone or something)
しろめをむくshiromewomuku Inflection

expression / godan ~く verb:

めをむくmewomuku Inflection

expression / godan ~く verb:

  • to open one's eyes wide (in anger, surprise, etc.); to goggle at
ムントテラピーMUNTOTERAPIIムント・テラピーMUNTO/TERAPII

noun:

  • briefing a patient about a disease; treating a patient by talking to them - From German "Mundtherapie"
ほとけhotoke

noun:

  • Buddha; merciful person; Buddhist image
  • the dead; dead person; spirit of the dead

知らぬshiranugahotoke There are things you better don't know.

ぶちあげるbuchiageru Inflection

ichidan verb / transitive:

  • to make a bold speech; to make a bold statement
こうをともにするkouwotomonisuru Inflection

expression / ~する verb (irregular):

  • to go on a trip with someone; to accompany on a trip - often ...と行を共に...
さんだんsandan Inflection

noun / ~する noun:

  • trying to think of (a way); working out (how to do)
  • contriving (to raise money); managing

ディビッドDEIBIDDOha今までimamade安定anteiしたshitaくらしkurashihaなかったnakattakarehaいつもitsumoやりくりyarikuri算段sandanno生活seikatsuwoしてshiteきたkita David has never had a steady job, but he's always managed to make ends meet.

さんこのれいsankonorei

expression / noun:

  • showing special confidence and courtesy (to someone, often to convince them to take a post, etc.)

首相shushouha三顧の礼sankonoreiwoもってmottekarewo法務大臣houmudaijinni迎えたmukaeta The Prime Minister has won his services as Minister for Justice.

ちちくるchichikuru Inflection

godan ~る verb / intransitive verb:

  • to have a secret affair; to meet secretly (for two persons); to flirt with one another 密会乳繰り合う
あてうまateuma

noun:

  • stallion brought close to a mare to test her readiness to mate
  • stalking horse; spoiler
たしてにでわるtashitenidewaru Inflection

expression / godan ~る verb / transitive:

  • to combine parts of two different things into a new thing; to compromise; to balance out
わらでたばねてもおとこはおとこwaradetabanetemootokohaotoko

expression:

  • a man is still a man even if his hair is tied with straw; a man is still a man even if he's poor
ふほうたいざいしゃfuhoutaizaisha

noun:

  • illegal resident (in a country); illegal alien; illegal overstayer (person who has overstayed their visa)
あさマラのたたぬおとこにかねかすなasaMARAnotatanuotokonikanekasuna

expression:

  • don't lend money to a man who doesn't have an erection in the morning (because he's not healthy and might die before he can repay) - archaism - proverb

Kanji

No Kanji in this term

© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.

Search other dictionaries for to read a person's thoughts:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary