Results, woman who is treated as a sex object
Partial results:
Showing results 3851-3875:
- 光陰矢のごとし【こういんやのごとし】光陰矢の如し
expression:
- time flies like an arrow; time and tide wait for no man; life is short - proverb
- 残った【のこった】
interjection:
- not yet!; cry by the referee when one wrestler is on the attack - Sumo term
noun or verb acting prenominally:
- remaining; left-over
花火の弾ける音が止むと、急に辺りが静かになる。後に残った火薬の匂いが、なんだか俺をセンチメンタルな気分にさせた。 As the popping sound of the fireworks stopped, it suddenly became quiet around me. The smell of gunpowder somehow put me in a sentimental mood.
- 三舎を避ける【さんしゃをさける】 Inflection
expression / ichidan verb:
- to keep one's distance from someone (due to fear or because that person is superior) - idiom
- イラマチオ・イマラチオ
noun:
- irrumatio (fellatio wherein the majority of movement is performed by the fellatee); face-fucking - vulgar - slang - From Latin ➜ フェラチオ
- 角字【かくじ】
noun:
- type of lettering consisting of thick vertical and horizontal lines which is often used in seals
- オーナー企業【オーナーきぎょう】
noun:
- owner-operator company; corporation in which the business manager is also the major stockholder
- 置き配【おきはい】
noun:
- delivery service where package is left in front of door or in designated area; safe drop
- どうなることやら
expression:
- having no idea what will happen; God only knows; there is no knowing; you never can tell
- 塩釜【しおがま】塩竈
noun:
- salt pan (used for boiling seawater to make salt)
- cooking a fish inside a salt crust - abbreviation ➜ 塩釜焼き
- candy made with a wrapping of sweetened rice flour (looking like a salt crust)
- 隣の芝生は青い【となりのしばふはあおい】となりの芝生は青い
expression:
- the grass is always greener on the other side of the fence - proverb
- 空々寂々【くうくうじゃくじゃく】空空寂寂 Inflection
~の noun / ~たる adjective / ~と adverb:
- deserted and lonesome; quiet and alone; innocent and nonattached; All is void - archaism - four character idiom
- 越後獅子【えちごじし】
noun:
- street performance by itinerant entertainers featuring a tumbling act in which a child performer wears a carved lion's head
- おこた
noun:
- kotatsu; table over an electric heater (orig. a charcoal brazier in a floor well) with a hanging quilt that retains heat - polite language - female language ➜ 炬燵【こたつ】
- 担ぎ出す☆【かつぎだす】かつぎ出す・担ぎだす Inflection
godan ~す verb / transitive:
- to carry something out of a place
- to elevate (someone) to a high position; to convince someone to accept a post (esp. through flattery)
- to mention something; to broach a topic; to bring up (a subject); to raise (an issue); to mention
- 食事を取る【しょくじをとる】食事をとる・食事を摂る Inflection
expression / godan ~る verb:
- to take a meal; to have a meal; to catch a meal; to get grub; to grub; to break bread; to chow down; to eat dinner; to have a bite; to strap on a feed-bag
- 筆不精【ふでぶしょう】筆無精 Inflection
adjectival noun / noun:
- poor correspondent; apparent disdain of (or trouble with) writing; someone who appears to dislike (or be poor at) writing
- 穢土【えど】
expression:
- this impure world (as opposed to the pure land) - Buddhism term ➜ 浄土
- feces; faeces - archaism
Kanji
© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.
Search other dictionaries for woman who is treated as a sex object:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary