Results, a saint's maid quotes Latin

Partial results:

Showing results 3926-3950:

ぴしりpishiri

~と adverb:

  • with a click; with a snap - onomatopoeia
ちいとchiito

adverb:

かんじょうkanjouかんちょうkanchou

noun:

  • baptism-like ceremony performed by the buddhas on a bodhisattva who attains buddhahood - Buddhism term
  • baptism-like ceremony for conferring onto someone precepts, a mystic teaching, etc. (in esoteric Buddhism) - Buddhism term
  • pouring water onto a gravestone - Buddhism term
  • teaching esoteric techniques, compositions, etc. (in Japanese poetry or music)
あげくageku

adverbial noun / temporal noun:

  • in the end (after a long process); finally; after all; at last - esp. 〜したあげく

noun:

  • last line (of a renga) 発句

挙げ句agekuno果てhateniクビになったKUBIninatta And on top of it all, I was fired.

スベタSUBETAすべたsubeta

noun:

  • bitch; witch; ugly woman; dog - derogatory term - From Portuguese "espada"
  • normal card; card having only a floral pattern that gives a player only one point - orig. meaning, referring to the card suit "spades" 花札
よみきりyomikiriirr.

noun:

  • finishing reading

noun / ~の noun:

  • non-serialised story (e.g. in a magazine); complete story

noun:

  • breaks and pauses (in a sentence) 句読
ほうらくhouraku

noun:

  • pleasures of a pious life - Buddhism term
  • entertainment for or dedicated to a deity or Buddha
  • pastime; entertainment; amusement; pleasure
  • free admission
はたいhatai

noun:

  • in calligraphy, an abbreviated or mistaken form of a character, or a work written in more than one calligraphic style
ふきだしfukidashi

noun:

  • speech balloon (in a comic strip); speech bubble
  • blowoff; effusion; blowing; venting
  • blowing (of a seasonal or climatic wind)
ぶつbutsu Inflection

godan ~つ verb / transitive:

  • to hit (a person); to strike; to beat
  • to deliver (a speech); to give (an address)

ぶたれてbutarete耳鳴りmiminarigaしたshita My ears were ringing from being beaten.

あてはまるatehamaru Inflection

godan ~る verb / intransitive verb:

  • to apply (a rule); to be applicable; to come under (a category); to fulfill; to hold true

このkono規則kisokuhaあなたanataにもnimo当てはまるatehamaru This rule applies to you as well.

おぼしめすoboshimesuoldold Inflection

godan ~す verb / transitive:

  • to think (only used to speak of others) - honorific language
  • to turn one's attention toward (only used to speak of others); to have feelings for (only used to speak of others)
  • to honour the target of one's emotions
マネージャーMANEEJAAマネジャーMANEJAAマネージャMANEEJA

noun:

  • manager (e.g. of a business, an idol, etc.)
  • in a sports team (esp. at school) someone who does the routine drudge work
さんじゅうさんしょsanjuusansho

noun:

  • any of a number of sets of thirty-three holy places enshrining Avalokitesvara (esp. those comprising a popular pilgrimage in the Kinki region) 西国三十三所
コズミックボーリングKOZUMIKKUBOORINGUコズミック・ボーリングKOZUMIKKU/BOORINGU

noun:

  • cosmic bowling; bowling in a bowling alley that is lit up like a disco with lots of flashing lights
ひびきhibikiirr.

noun:

  • echo; reverberation
  • sound (esp. the distinctive sound of an object or activity, e.g. rain, gun, gallop, drum); noise
  • quality of a sound (e.g. a fine phrase, clear voice, resonant bell); feeling of a sound; emotion or feeling inspired by something heard or read

彼のkarenokoeni多少tashou怒りikarino響きhibikigaあったatta There was a suggestion of anger in his voice.

せつsetsu

noun:

  • occasion; time
  • section (of a literary work); paragraph; verse; stanza; passage
  • principle; integrity
  • node (of a plant stem)
  • clause - Linguistics term
  • (taxonomical) section

こちらkochiraniお出でoidenofushihaどうぞdouzoo立ち寄りtachiyoriくださいkudasai Please drop in when you come this way.

最後saigonosetsuwo省略shouryakuしてshite歌いutaiましょうかmashouka We'll sing that song, omitting the last two verses.

やりだまyaridamaヤリだまYARIdama

noun:

  • skilled control of a spear; stabbing (someone) with a spear - orig. meaning
  • victim; scapegoat; someone singled out (for punishment, etc.) 槍玉に挙げる
あたまだしatamadashi

noun:

  • cueing (e.g. a magnetic tape, recording) (cuing); cue; feeding (e.g. paper under a print head); feed; document loading
はいぐんのしょうはへいをかたらずhaigunnoshouhaheiwokatarazu

expression:

  • don't be a sore loser; don't make excuses for your failures; a defeated general should not talk of strategy [literal] - proverb
ろくろくびrokurokubi

noun:

  • rokurokubi; long-neck woman; monstrous person (often a woman) with a neck that can expand and contract (in Japanese folklore)
ろくろっくびrokurokkubi

noun:

  • rokurokubi; long-neck woman; monstrous person (often a woman) with a neck that can expand and contract (in Japanese folklore) 轆轤首
はつねhatsune

noun:

  • first quotation for a stock at the first exchange meeting of the New Year
  • initial share price during a public offering
あいきょうのもちいaikyounomochii

noun:

  • Heian-period ceremony where a newlywed groom and bride eat a rice-cake on the third night after the wedding ceremony 三日の餅
うらしまはなこurashimahanako

noun:

  • Rip van Winkle effect (for a woman); feeling that everything has changed once one comes back to Japan (for a woman)

Kanji

No Kanji in this term

© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.

Search other dictionaries for a saint's maid quotes Latin:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary