Results, langage used by the harlots of the Yoshiwara red light district during the Edo period

Partial results:

Showing results 3926-3950:

かぜがふけばおけやがもうかるkazegafukebaokeyagamoukaru

expression:

  • any event can bring about an effect in an unexpected way; if the wind blows the bucket makers prosper [literal] - proverb
ごじゅうごねんたいせいgojuugonentaisei

noun:

しんはそうごんよりおこるshinhasougon'yoriokoru

expression:

  • function follows form; the outside shapes the inside; belief comes from solemnity (i.e. from seeing an ornate temple) [literal] - proverb
あぶりだすaburidasu Inflection

godan ~す verb / transitive:

  • to bring into the open; to reveal; to uncover (e.g. evidence); to bring to light
ぜんはんきzenhanki

noun:

  • the first half-year; first half of the year
にんきをさらうninkiwosarau Inflection

expression / godan ~う verb:

  • to capture all the popularity; to steal the show; to upstage
しょうはいのかぎをにぎるshouhainokagiwonigiru Inflection

expression / godan ~る verb:

  • to have the game in one's hands; to hold the key to victory
くちうらをあわせるkuchiurawoawaseru Inflection

expression / ichidan verb:

  • to arrange beforehand to tell the same story; to get the stories straight
けきりいしkekiriishi

noun:

  • stone for cutting one's pubic hair (in public baths)(Edo period) - archaism
かくアレルギーkakuARERUGII

noun:

  • nuclear allergy; antipathy shown by the Japanese to nuclear weapons
じたいjitai

noun:

  • essence; true nature; substance; reality - archaism

adverb:

  • originally; naturally; by nature; from the start - archaism
みそめるmisomeru Inflection

ichidan verb / transitive:

  • to fall in love at first sight
  • to see for the first time; to meet for the first time - archaism
  • to have sexual relations for the first time - archaism
はいがまいhaigamai

noun:

  • germ rice; half-milled rice; semi-polished rice; rice with the germ; rice polished to remove the bran but not the germ; milled rice with embryo buds - Food term
めいぎかきかえmeigikakikae

noun:

  • registration of transfer of shares; entry of a change of holders in the register of shareholders
ながれをくむnagarewokumu Inflection

expression / godan ~む verb:

  • to be descended from; to be drawn from (the tradition of); to be derived from; to follow the school (tradition) of
せっちゅうじゃくsetchuujaku

noun:

  • compromised shaku (compromise between the Kyouhou shaku and the Matajirou shaku; approx. 30.3 cm) - archaism
スーパームーンSUUPAAMUUN

noun:

  • supermoon; full moon or new moon occurring while the Moon is closest to the Earth
こそでkosode

noun:

  • short sleeved kimono (worn as an undergarment during Heian period)
  • padded silk garment
にぶいnibuiのろいnoroi Inflection

adjective:

  • dull (e.g. a knife); blunt にぶい
  • thickheaded; obtuse; stupid - のろい is usu. in kana
  • dull (sound, color, etc.); dim (light) にぶい
  • slow; sluggish; inert; lethargic
  • indulgent (esp. to the opposite sex); doting のろい

大きくてookikuteのろくてnorokute無口mukuchiでしたdeshita He was big and slow and silent.

風邪kazede彼のkareno味覚mikakuha鈍くnibukuなっていたnatteita A cold dulled his taste.

ひがんhigan

noun:

  • equinoctial week (when Buddhist services are held)
  • Buddhist services during the equinoctial week - abbreviation 彼岸会
  • nirvana - Buddhism term 此岸

atsusamosamusamo彼岸higanまでmade No heat or cold lasts beyond the equinox.

とうがらしtougarashiとんがらしtongarashiとうがらしtougarashiとうがらしtougarashiばんしょうbanshou

noun:

  • capsicum (Capsicum annuum, esp. the cultivated chili peppers); chili pepper (chile, chilli); cayenne; red pepper ピーマン
  • shichimi pepper - abbreviation 七味唐辛子
よめのしりたたきyomenoshiritataki

expression / noun:

  • traditional Koshogatsu ceremony where the newly-wed wife is hit with a sacred wooden pole on the rump to ensure her fertility - obscure term 小正月祝い棒
よめいわいyomeiwai

noun:

  • traditional Koshogatsu ceremony where the newly-wed wife is hit on the rump with a sacred wooden pole to ensure her fertility 小正月祝い棒
よめたたきyometataki

noun:

  • traditional Koshogatsu ceremony where the newly-wed wife is hit on the rump with a sacred wooden pole to ensure her fertility 小正月祝い棒
使ものはつかいようmonohatsukaiyou使使

expression:

  • things depend on how you use them; all things have their uses when they are used in the right way - proverb

Kanji

No Kanji in this term

© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.

Search other dictionaries for langage used by the harlots of the Yoshiwara red light district during the Edo period:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary