Results, A big difference between what one hears and what one sees

Partial results:

Showing results 401-425:

いっこうikkou

noun:

  • party; group; troop; company
  • one act; one action; one deed

旅行者ryokoushano一行ikkouga私たちwatashitachinomachiwo訪れたotozureta A company of tourists visited our town.

ひとふりhitofuri Inflection

noun / ~する noun:

  • one swing; one shake (e.g. of pepper)

noun:

  • one sword
ひととびhitotobi

noun:

ひとっとびhitottobi

noun:

かためkatame

noun / ~の noun:

  • one eye; one of one's eyes

karehaあやうくayauku片目katamewo失明shitsumeiするsuruところtokoroだったdatta He came close to losing an eye.

いちまいうえichimaiue

noun:

  • one step higher; one better; cut above; one up
いちまいうわてichimaiuwate Inflection

noun / adjectival noun:

なんてこったnantekotta

interjection:

  • what the hell; oh, great!; son of a gun; holy mackerel; oh no!; holy cow!; damn!
かいじkaiji

noun:

  • bright red table grape, a cross between a Flame Tokay and a Neo Muscat
おもうようにomouyouni

expression:

  • as one wishes; the way one wants; to one's satisfaction 思い通り
しけいshikei

noun:

  • plans for one's day, plans for one's year, plans for one's life, and plans for one's family
しんじょうshinjou

noun:

  • one's background; one's history; one's circumstances
  • one's merit; asset; strong point
いちじichiji

temporal noun:

  • one o'clock

adverbial noun / temporal noun:

  • once; at one time; formerly; before

adverbial noun / temporal noun / ~の noun:

  • for a time; for a while; for the time being; for the present; for the moment; temporarily - in weather forecasts, indicates that a given condition will hold for less than one-quarter of the forecast period

noun:

kareha一時ichijihaロンドンRONDONni滞在taizaiしていたshiteita He stayed in London for a time.

kirinoためにtameni交通koutsuuha一時ichiji不通futsuuになっているninatteiru Due to the fog, traffic is temporarily suspended.

とくいたんぜんtokuitanzen Inflection

~たる adjective / ~と adverb:

  • not letting oneself puffed up by one's success; maintaining a serene state of mind when one has achieved a great success - archaism - four character idiom
つぎつぎにtsugitsugini

adverb:

  • one by one; one after another; successively

つぎつぎにtsugitsugini立ってtatte出ていったdeteitta One after another they stood up and went out.

ききょkikyo Inflection

noun / ~する noun:

  • one's daily life

noun:

  • condition; well-being; state of one's health
  • standing and sitting; movements - orig. meaning
かえりなんいざkaerinan'iza

expression:

  • Come away home! (expression suggesting quitting one's job and moving back to one's hometown) - archaism 帰去来
いっけつikketsu

noun:

  • one hole
  • toilet bowl (for both urination and defecation)
  • effective point for moxibustion
  • one-woman man - colloquialism
つまりtsumari

adverb:

  • that is to say; that is; in other words; I mean; that (this, it) means
  • in short; in brief; to sum up; ultimately; in the end; in the long run; when all is said and done; what it all comes down to; when you get right down to it; basically

noun:

  • clogging; obstruction; stuffing; (degree of) blockage
  • shrinkage
  • end; conclusion とどのつまり
  • dead end; corner - archaism
  • distress; being at the end of one's rope - archaism

chou高圧水kouatsusuino噴射funshaによりniyoriほとんどhotondono詰まりtsumariga排除haijoされるsareru By means of a super high-pressure water spray practically all the sediment is removed.

光源kougenつまりtsumarikouno向きmukidanaそれsoreto陰影in'eiとかtokaにもnimo気をつけてkiwotsuketeできるdekiruだけdake正確にseikakuni手元temotoniあるaruクロッキー帳KUROKKIIchouni書き取ってkakitotteいくikuだけdake Light source, that is what direction the light is facing, also take care with shadowing. Just copy down into the sketch book you have at hand as accurately as possible.

ええとeetoそのsono合コンgoukonというtoiunohaつまりtsumari・・・」「普通のfutsuunoコンパKONPAdayo "Er, that 'mixer party' thing is then ..." "Just a normal get together."

いちねんはんichinenhan

noun:

  • one year and a half
おこぼれにあずかるokoboreniazukaru

expression:

  • to get a tiny share of the profits; to get a small share of what someone is enjoying
もんぜんのこぞうならわぬきょうをよむmonzennokozounarawanukyouwoyomu

expression:

  • you learn, without realising it, from what is around you; a shop-boy near the temple gate will recite sutras untaught [literal] - proverb
もんぜんのこぞうmonzennokozou

expression:

かきとるkakitoru Inflection

godan ~る verb / transitive:

  • to write down (what someone says); to take down dictation; to take notes (e.g. of a lecture)
  • to copy out (a text)

それsorewo書き取るkakitoruだけdakedeよいyoi All you have to do is write it down.

えびでたいをつるebidetaiwotsuru Inflection

expression / godan ~る verb:

  • to throw in a shrimp and pull out a whale; to use a sprat to catch a mackerel; to get big returns on a small investment - idiom

Kanji

No Kanji in this term

© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.

Search other dictionaries for A big difference between what one hears and what one sees:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary