Results, cloth to carry an infant on the back
Partial results:
Showing results 401-425:
- 透かす【すかす】 Inflection
godan ~す verb / transitive:
- to look through
- to hold up to the light
- to make an opening; to leave space; to space (lines); to prune (trees)
- to fart without making a sound
- 営む☆【いとなむ】 Inflection
godan ~む verb / transitive:
- to run (a business); to operate; to conduct; to practice (law, medicine, etc.)
- to carry out; to perform; to lead (a life)
- to hold (a Buddhist or Shinto ceremony)
その島には漁業を営む人たちが住んでいた。 The island was inhabited by a fishing people.
- ネット上【ネットじょう】
expression / ~の noun:
- (on the) net; (on the) Internet; (on the) Web
ネット上の不確実な情報を鵜呑みにしてはならない。 You mustn't swallow unreliable information that's on the Web.
- 引っ張る☆【ひっぱる】引っぱる・引張る Inflection
godan ~る verb / transitive:
- to pull; to draw; to pull tight
- to string (lines); to run (cable); to stretch
- to pull towards oneself (e.g. someone's sleeve)
- to drag; to haul; to tow
- to lead (e.g. one's followers)
- to take someone somewhere (e.g. a suspect to the police)
- to tempt into joining; to strongly invite to join
- to delay; to prolong
- to lengthen the pronunciation (of a word)
- to quote; to cite; to reference
- to pull the ball - Baseball term
- to wear; to put on
- 貫き通す☆【つらぬきとおす・ぬきとおすobs.】つらぬき通す【つらぬきとおす】 Inflection
godan ~す verb / transitive:
- 鬼宿日【きしゅくにち】
noun:
- "day of the ghost" (an extremely auspicious day on the lunar calendar for everything but weddings) ➜ 暦注
- 鼓譟【こそう】鼓騒 Inflection
noun / ~する noun:
- motivating the troops on the battlefield with war drums and war cries - obscure term
- making an uproar - obscure term
- 届く☆【とどく】 Inflection
godan ~く verb / intransitive verb:
- to reach; to arrive; to get through; to get at
- to be attentive; to pay attention
- to be delivered; to carry (e.g. sound)
たくさんのバースデーカードがもうすぐ届くでしょう。 A lot of birthday cards will arrive soon.
- 後戻り☆【あともどり】 Inflection
noun / ~する noun:
- going backward; turning back; backtracking; doubling back
- retrogression; relapse; returning to a bad state
もうここまで来たらやるしかないでしょう。もう後戻りはできない。 We've come this far, so we can't stop now. I don't want to backslide.
- 眺める☆【ながめる】 Inflection
ichidan verb / transitive:
- to look at; to gaze at; to watch; to stare at
- to look out over; to get a view of; to admire (e.g. the scenery)
- to look on (from the sidelines); to stand by and watch; to observe
彼は鳥が頭上を飛んでいくのを眺めるのが好きです。 He likes to watch the birds fly above his head.
- ワープロ馬鹿【ワープロばか】
noun:
- someone whose kanji-writing ability has suffered due to overreliance on the kana-to-kanji conversion systems used to input Japanese text on a computer - IT term
- 渡す★【わたす】 Inflection
godan ~す verb / transitive:
- to ferry across (e.g. a river); to carry across; to traverse
- to lay across; to build across
- to hand over; to hand in; to pass; to give; to transfer
必要以上のお金を子供に渡すな。 Do not hand over more money than is necessary to a child.
- お茶を濁す【おちゃをにごす】 Inflection
expression / godan ~す verb:
- to be evasive; to give an evasive answer
- to speak ambiguously; to prevaricate
- to cook up a specious story to get out of an uncomfortable situation
- to make do with
- 後夜祭【こうやさい】
noun:
- an event held on the night after the last day of some festival (school festival) often bonfire & dancing ➜ 学園祭
- 減らず口【へらずぐち】
noun:
- impudent talk; speaking without thinking; continuing talking even after one has lost an argument; (getting in) the last word; talking back; needless retort
- 折り合う☆【おりあう】折合う Inflection
godan ~う verb / intransitive verb:
- to reach an agreement; to come to an understanding; to compromise (with); to meet halfway
- to get along well with
- 魔が差す【まがさす】魔がさす Inflection
expression / godan ~す verb:
- to be possessed by an evil spirit; to be tempted; to give in to an urge; to succumb to temptation
- 叩く☆【たたく】敲くold Inflection
godan ~く verb / transitive:
- to strike; to clap; to knock; to beat; to tap; to pat
- to play drums
- to abuse; to flame (e.g. on the Internet); to insult
- to consult; to sound out
- to brag; to talk big
- to call; to invoke (e.g. a function) - IT term
1人の醜い男が私の家の戸をたたいた。 An ugly man knocked on my door.
彼女はドラムたたくことができる。 She can play the drum.
新聞は一斉にその政治家をたたきはじめた。 The newspapers opened fire on the politician.
- 洞ヶ峠を決め込む【ほらがとうげをきめこむ】洞が峠を決め込む・洞ヶ峠をきめこむ・洞が峠をきめこむ
expression:
- to wait for a good opportunity; to come down on the right side of the fence; to see which way the cat jumps; to wait and see at Horagatoge [literal] - proverb
- 締める☆【しめる】 Inflection
ichidan verb / transitive:
運転者はシートベルトをしめるように指導された。 The driver advised us to fasten our seat belts.
飛行機が乱気流に近付いていたため操縦士は乗客にシートベルトを締めるよう呼びかけた。 As the plane was approaching turbulence, the pilot asked the passengers aboard the plane to fasten their seat belts.
彼は夏の熱い時期にネクタイを締めるのをいやがる。 He hates wearing a tie during the summer heat.
- 神送り【かみおくり】
noun:
- rite seeing off the gods on their way to Izumo Shrine (held on the last night of the ninth lunar month and first night of the tenth lunar month) ➜ 神迎え
- exorcism
- ダイエットふりかけ
noun:
- furikake put on rice to make it blue, which is said to act as an appetite suppressant - colloquialism ➜ ふりかけ
Kanji
© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.
Search other dictionaries for cloth to carry an infant on the back:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary