Results, another

Showing results 401-416:

こちらのはなしkochiranohanashi

expression:

  • matter being discussed (e.g. in a private conversation)
  • our side of the story (in contrast to another's version)
そこのけsokonoke退退

suffix noun:

noun:

こっちのはなしkotchinohanashi

expression:

  • matter being discussed (e.g. in a private conversation) - colloquialism こちらの話
  • our side of the story (in contrast to another's version)
あまえるamaeru Inflection

ichidan verb / intransitive verb:

  • to behave like a spoiled child; to fawn on
  • to take advantage of; to presume upon (e.g. another's benevolence); to depend on
しりうまにのるshiriumaninoru Inflection

expression / godan ~る verb:

  • to follow suit; to imitate or follow someone blindly
  • to ride on someone's back; to ride someone's coattails; to take advantage (e.g. of another's popularity)
きまりkimari

noun / ~の noun:

  • rule; regulation
  • settlement; conclusion; end; agreement; arrangement
  • habit; custom; habitual way 御決まり
  • countenance in front of another person; face - usu. as 決まりが悪い, etc. 決まりが悪い
  • love relationship between a customer and a prostitute - archaism

watashiha誤りayamariwo指摘shitekiされてsarete決まりkimari悪いwarui思いomoiwoしたshita I was abashed when my mistakes were pointed out.

毎日mainichinoきまりkimari仕事shigotoにはnihaつくづくtsukuzuku飽きたakita I am quite tired of daily routine.

かわりkawari

noun / ~の noun:

  • substitute; replacement; substituting; replacing
  • stand-in; proxy; alternate; deputy; relief; successor
  • compensation; exchange; return - usu. as 〜代わりに, etc. 代わりに
  • second helping; another cup; seconds - usu. as お代わり お代わり【おかわり】
  • upcoming program; upcoming programme - esp. 替わり, 替り - abbreviation 替わり狂言

一人で一ninde行くiku代わりkawariniwatashiha手紙tegamiwo送ったokutta Instead of going myself, I sent a letter.

二つ折りにした二tsuorinishitaクッションKUSSHONwomakura代わりkawarinibokuhaフローリングFUROORINGUnoueniカーペットKAAPETTOwo敷いたshiitaだけdakeno固いkataiyukaheto横になるyokoninaru Using a doubled-up cushion in place of a pillow I lie down on the hard wooden floor with nothing but a carpet spread over it.

おとすotosu Inflection

godan ~す verb / transitive:

  • to drop; to lose; to let fall; to shed (light); to cast (one's gaze); to pour in (liquid); to leave behind
  • to clean off (dirt, makeup, paint, etc.); to remove (e.g. stains or facial hair); to lose; to spend money at a certain place; to omit; to leave out; to secretly let escape
  • to lose (a match); to reject (an applicant); to fail (a course); to defeat (in an election)
  • to lower (e.g. shoulders or voice); to lessen (e.g. production or body weight); to worsen (quality); to reduce (e.g. rank or popularity); to speak badly of; to make light of; to fall into straitened circumstances
  • to fall into (e.g. a dilemma or sin); to make one's own; to have one's bid accepted; to force surrender; to take (e.g. an enemy camp or castle); to forcefully convince; to press for a confession; to deal with
  • to download; to copy from a computer to another medium - IT term
  • to make someone swoon (judo) - Martial Arts term
  • to finish a story (e.g. with the punch line)
  • to finish (a period, e.g. of fasting)

kurumano速度sokudowo落とすotosu装置souchiハンプHANPUya狭さくkyousakuについてnitsuite意見ikengaあったらattara書いてkaiteくださいkudasai If you have any opinions concerning traffic calming devices (humps, curb extensions, etc.) please write them.

しみshimiwoこすりkosuri落とすotosuことができなかったkotogadekinakatta I couldn't scrub the stain out.

日本語nihongonoソフトSOFUTOwo落とすotosuコツKOTSUいいiiサイトSAITOありませんarimasenka Are there any knacks, or good sites, for downloading Japanese software?

ひとhitoヒトHITO

noun:

  • man; person
  • human being; mankind; people
  • human (Homo sapiens); humans as a species - usually written using kana alone
  • character; personality
  • man of talent; true man
  • another person; other people; others
  • adult

このkonohitoha画家gakada This fellow is an artist!

hitohatenからkara与えられるataerarerunoでなければdenakerebaなにもnanimoうけるukeruことkotohaできませんdekimasen A man can receive only what is given to him from heaven.

彼女kanojoha生まれつきumaretsukinokokorono優しいyasashiihitoda She is kindhearted by nature.

かわすkawasuirr. Inflection

godan ~す verb / transitive:

  • to exchange (messages, greetings, arguments, etc.)
  • to intersect; to cross; to interlace

suffix / godan ~す verb:

  • ... with one another; ... to each other - after the -masu stem of a verb

watashihakareとはtoha解釈kaishakuwo交わすkawasu程度teidono間柄aidagaraであるdearu I have a nodding acquaintance with him.

おうふくoufuku Inflection

noun / ~する noun / ~の noun:

  • making a round trip; going and returning; coming and going
  • round-trip ticket; return ticket - abbreviation 往復切符
  • correspondence; exchanging (letters)
  • socializing; visiting one another

往復oufukuですかdesuka片道katamichiですかdesuka Round trip or one-way?

往復oufuku旅行ryokou片道katamichiだけdakeですdesu Round trip? Only one-way.

さきどりsakidoriirr. Inflection

noun / ~する noun:

  • receiving in advance; taking before others
  • prefetch - IT term
  • anticipatory completion; finishing another person's sentence in anticipation of what likely to be said next - Linguistics term
べっとうbettou

noun:

  • groom; footman; stableman; equerry
  • steward; intendant
  • head of an institution, esp. religious; head of one institution serving also as the head of another - archaism
あいさつaisatsu Inflection

noun / ~する noun / ~の noun:

  • greeting; greetings; salutation; salute; polite set phrase used when meeting or parting from somebody
  • polite set phrase used to express apology, sympathy, congratulations, etc.
  • speech (congratulatory or appreciative); address
  • reply; response
  • revenge; retaliation - slang

expression:

  • a fine thing to say - used sarcastically as a response to a rude remark; usu. in the form of ご挨拶 - humorous term
  • dialoging (with another Zen practitioner to ascertain their level of enlightenment) - orig. meaning 一挨一拶

noun:

  • relationship (between people); connection - archaism
  • intervention; mediation; mediator - archaism

彼女kanojohaにっこりnikkori挨拶aisatsuwoしたshita She greeted us with a smile.

このkonobawoo借りしてkarishite一言hitokoto挨拶aisatsuwo申し上げますmoushiagemasu Please allow me to say a few words on this occasion.

挨拶aisatsuni困ったkomatta I was at a loss for an answer.

うえさまuesamaうえざまuezamaかみさまkamisama

noun:

  • emperor; shogun
  • honored person (honoured)
  • (another person's) wife かみさま - polite language
ぼろぼろboroboroボロボロBOROBORO Inflection

~の noun / adjectival noun:

  • worn-out; ragged; tattered; battered; scruffy - onomatopoeia

adverb / ~と adverb / adjectival noun / ~する noun:

  • crumbling; dry and crumbly - onomatopoeia

adverb / ~と adverb:

  • falling (in drops or clumps); scattering - onomatopoeia

adjectival noun:

  • (physically or mentally) worn-out; exhausted - onomatopoeia

adverb / ~と adverb:

  • (coming to light) one after another - onomatopoeia

Kanji

No Kanji in this term

© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.

Search other dictionaries for another:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary