Results, to read a person's thoughts

Partial results:

Showing results 4001-4025:

なりふりかまわずnarifurikamawazu

expression:

  • with no regard to one's appearances; with no concern of how one's act looks like
でるまくではないderumakudehanai

expression:

  • it is none of one's business; it is not one's place to say (do) something - idiom
おこぼれにあずかるokoboreniazukaru

expression:

  • to get a tiny share of the profits; to get a small share of what someone is enjoying
うこさべんukosaben Inflection

noun / ~する noun:

  • inability to make up one's mind due to worrying about how others will think; hesitation; wavering; vacillation - four character idiom
ことばにあまえるkotobaniamaeru Inflection

expression / ichidan verb:

  • to accept an offer; to be charmed by someone's kind words and do as he wishes
はかるhakaru Inflection

godan ~る verb / transitive:

  • to plan; to attempt; to devise
  • to plot; to conspire; to scheme - esp. 謀る
  • to aim for; to strive for; to work towards; to seek 図る
  • to deceive; to trick; to take in 謀る

彼らkarerato協力kyouryokuしてshite世界平和sekaiheiwawo図るhakaru I am working with them towards world peace.

効果的にkoukatekini意志ishino疎通sotsuuwo図るhakaruのにnoni他のtano語学gogakuwo知っているshitteiruだけdakedeha十分juubunではないdehanai In order to bring about an effective agreement of wills, it is not sufficient to study other languages.

おくりむかえokurimukae Inflection

noun / ~する noun:

  • seeing (or dropping) off, then later picking up or going to meet (the same person)
しほうしょしshihoushoshi

noun:

  • judicial scrivener; judicial clerk; person qualified to prepare legal documents, handle real-estate transactions, etc.
よせよyoseyo

expression / interjection:

  • for heaven's sake (Pete's, mercy's, etc.); for pity's sake; oh stop; lay off
おもいっきりomoikkiri

adverb:

noun:

ケンジKENJInoyakko二股futamataかけkaketetaからkara思いっきりomoikkiriひっぱたいhippataiteやっyatayoあいつaitsutohaもうmou別れるwakareruことkotonishita That damn Kenji, because he was cheating on me with another woman, I slapped him as hard as I could. I've already broken up with him.

おもいきりomoikiri

adverb:

  • with all one's strength; with all one's heart; to the utmost

noun:

  • resolution; decisiveness

watashiha思いきりomoikiri働きhatarakiたいtai I will work to the best of my ability.

しゃちほこだちshachihokodachiしゃっちょこだちshatchokodachiしゃっちょこだちshatchokodachi Inflection

noun / ~する noun:

便たよりをするtayoriwosuru Inflection

expression / ~する verb (irregular):

  • to write (to someone); to drop someone a line; to contact someone
そちらsochiraそっちsotchiそなたsonataそちsochi

pronoun:

  • that way (direction distant from the speaker, close to the listener) 何方【どちら】此方【こちら】彼方【あちら】
  • there (place distant from the speaker, close to the listener)
  • that one (something close to the listener)
  • you; your family; your company
  • that person (someone close to the listener)
どろのようにねるdoronoyounineru Inflection

expression / ichidan verb:

たをうつtawoutsu Inflection

expression / godan ~つ verb:

  • to till a rice paddy; to plough a rice paddy (plow)
こばらがすくkobaragasuku Inflection

expression / godan ~く verb:

どろのようにねむるdoronoyouninemuru Inflection

expression / godan ~る verb:

  • to sleep like a log; to sleep like a baby - idiom
ばんかんむねにせまるbankanmunenisemaru Inflection

expression / godan ~る verb:

  • to be filled with thousand emotions; to be overwhelmed by a flood of emotions; to be wrought by a thousand emotions
たざんのいしもってたまをおさむべしtazannoishimottetamawoosamubeshi

expression:

  • one should learn from other's mistakes; stones from other mountains can be used to polish one's own gems [literal] - proverb 他山の石
みずmizumi

noun:

  • water (esp. cool, fresh water, e.g. drinking water) - み is generally used in compounds 湯【ゆ】
  • fluid (esp. in an animal tissue); liquid
  • flood; floodwaters
  • water offered to wrestlers just prior to a bout みず - Sumo term 力水
  • break granted to wrestlers engaged in a prolonged bout みず - Sumo term 水入り

watashihatsukimizukinto一日おきにokini仕事shigotowoしますshimasu I work every other day: Monday, Wednesday, and Friday.

mizuwo加えてkuwaeteペースト状PEESUTOjouになるninaruまでmadeかき回しkakimawashiなさいnasai Add water and stir to a paste.

よわりはてるyowarihateru Inflection

ichidan verb / intransitive verb:

  • to be exhausted; to be at a loss; to be worn out; to be helpless
だしっぱなすdashippanasu Inflection

godan ~す verb:

  • to leave on; to leave running; to leave lying around; to leave (a faucet) open
だしはなすdashihanasu Inflection

godan ~す verb:

  • to leave on; to leave running; to leave lying around; to leave (a faucet) open
くらがりからうしをひきだすkuragarikaraushiwohikidasu Inflection

expression / godan ~す verb:

  • to drive black hogs in the dark; to be unable to distinguish one thing from another; to come out from the darkness with a cow [literal] - idiom

Kanji

No Kanji in this term

© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.

Search other dictionaries for to read a person's thoughts:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary