Results, thin as a rake

Partial results:

Showing results 4101-4125:

かいをふくkaiwofuku Inflection

expression / godan ~く verb:

くわえこむkuwaekomu Inflection

godan ~む verb:

  • to hold fast deep in (one's mouth or other orifice, often used in a sexual context)
  • to bring in a man for sex
ふこくきょうへいfukokukyouhei

noun:

  • wealth and military strength of a country; "rich country, strong army": a slogan from the Meiji era referring to the government's goals for the country - four character idiom
ひだhidaヒダHIDA

noun:

  • fold; pleat; gathers; tuck
  • folds (e.g of a mountain); crease
  • (hidden) detail; nuance; shade; wrinkle (e.g. in logic)
  • lamella; gill (of a mushroom)
どうどうdoudouドードーDOODOO

~と adverb / adverb:

  • with a roaring sound (of water or wind); sound of feet stamping on the ground - onomatopoeia

interjection:

  • whoa! (command used to stop or quieten down a horse, etc.) どう
からぶきkarabukiirr. Inflection

noun / ~する noun:

  • polishing with a dry cloth; wiping with a dry cloth
ぞくじzokuji

noun:

  • informal variant of a Chinese character; popular form of a Chinese character
きつねつきkitsunetsuki

noun:

  • possession by a fox spirit; person possessed by a fox spirit
ねかしつけるnekashitsukeru Inflection

ichidan verb / transitive:

  • to lull (a child) to sleep; to put a person to sleep

utade子供kodomowo寝かしつけるnekashitsukeru Hum baby to sleep.

かぜぎみkazegimi

noun:

  • slight cold; bit of a cold; touch of a cold; lingering cold

今日kyouha風邪気味kazegimida I have a touch of a cold today.

いちにちいちぜんichinichiichizen

noun:

  • doing a good deed each day; doing one good turn a day - four character idiom
くちのわるいkuchinowarui Inflection

expression / adjective:

  • sarcastic; foulmouthed; having a sharp tongue; having a sharp nasty tongue 口が悪い
じゅんかんバスjunkanBASU

noun:

  • bus on a circular route; bus following a circular route
はなもちhanamochi

noun:

  • maintaining the quality of a flower; lasting quality of a cut flower
くにたまのかみkunitamanokami

noun:

  • god who controls a country's territory; god who rules a country - archaism
きよぶきkiyobuki

noun:

  • wiping with a dry cloth after wiping with a wet cloth
あけるakeru Inflection

ichidan verb / transitive:

  • to open (a door, etc.); to unwrap (e.g. parcel, package); to unlock 開ける
  • to open (for business, etc.) 開ける
  • to empty; to remove; to make space; to make room - esp. 空ける
  • to move out; to clear out - esp. 空ける
  • to be away from (e.g. one's house); to leave (temporarily) - esp. 空ける

ichidan verb / intransitive verb:

  • to dawn; to grow light - esp. 明ける
  • to end (of a period, season) - esp. 明ける
  • to begin (of the New Year) - esp. 明ける
  • to leave (one's schedule) open; to make time (for) - esp. 明ける
  • to make (a hole); to open up (a hole)

3人no少年shounentachihaそのsono建物tatemononotobirawo開けましたakemashita The three boys opened the doors of the building.

そうすればsousurebaやがてyagateunga開けるakeruでしょうdeshou And soon your luck will turn for the better.

財布saifuno中身nakamiwoこのkonofukuroni空けakeなさいnasai Empty the purse into this bag.

yoruga明けるakeru Day breaks.

たとえるtatoeru Inflection

ichidan verb / transitive:

  • to compare (something) to; to liken; to speak figuratively; to use a simile; to use a metaphor

読書dokushohatabini例えるtatoeruことができるkotogadekiru Reading a book can be compared to making a journey.

どろたをぼうでうつdorotawoboudeutsu Inflection

expression / godan ~つ verb:

  • to do something stupid; to do something pointless; to hit a muddy rice field with a stick [literal] - obscure term - idiom
ごねどくgonedoku

noun:

  • getting what one wants by complaining or grumbling; profiting by holding out or taking a hard line; getting more by raising a ruckus - colloquialism
しきねんせんぐうshikinensenguu

noun:

  • construction of a new shrine and transfer of the enshrined object from the old to the new, occurring at a regular, preordained time
やつめyatsume

noun:

  • eighth (place, position, etc.) - abbreviation
  • having eight eyes; having many eyes
  • (of a fabric) having a loose knit
  • lamprey 八目鰻
  • eight-holed arrow whistle 八目鏑
かべドンkabeDON Inflection

noun / ~する noun:

  • slamming one's hand into the wall in front of somebody (e.g. to stop them from leaving; often viewed as romantic) - slang
  • banging on the wall (e.g. to quieten one's neighbour) - colloquialism
ひゃっきやぎょうhyakkiyagyouひゃっきやこうhyakkiyakou

noun:

  • many monsters, spirits, etc. forming a line and walking through the night - four character idiom
  • veritable pandemonium; large number of people plotting and doing evil; creepy characters roaming about presenting a most scandalous sight
マイルドヤンキーMAIRUDOYANKIIマイルド・ヤンキーMAIRUDO/YANKII

noun:

  • young person who stays in their (non-metropolitan) hometown after graduation, drives a car, etc. (unlike the majority who moves to a larger city and commutes by train) ヤンキー

Kanji

No Kanji in this term

© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.

Search other dictionaries for thin as a rake:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary