Results, to treat someone to a feast
Partial results:
Showing results 4151-4175:
- 固めの杯【かためのさかずき】固めの盃
noun:
- cup of sake used to drink to the establishment of a partnership, commitment to marriage, etc.; nuptial cup of sake
- あんな☆ Inflection
pre-noun adjectival:
- あがぁな Inflection
pre-noun adjectival:
- such (about something or someone distant from both speaker and listener, or about a situation unfamiliar to both speaker and listener); so; that; sort of - Hiroshima dialect ➜ あんな
- 飽きる☆【あきる】厭きる・倦きる・倦るirr. Inflection
ichidan verb / auxiliary verb / intransitive verb:
- to get tired of; to lose interest in; to be fed up with; to have enough
ただ、毎日だとさすがに飽きるだろう。もっと料理のバリエーションを増やさないと。 It's just if we have it every day we're bound to get fed up with it. I must increase the variety of my cooking.
- うまくいく☆《上手くいく・うまく行く・上手く行く・旨くいく・旨く行く》 Inflection
expression / godan -いく/-ゆく verb (spec.):
- to go smoothly; to turn out well; to do the trick; to have peaceful relations
- 思い詰める☆【おもいつめる】思いつめる Inflection
ichidan verb / transitive:
- to think hard; to brood over; to worry too much (about); to torment oneself (with the thought of)
- 噛み締める【かみしめる】噛しめる・かみ締める・噛締める・噛みしめる Inflection
ichidan verb / transitive:
- to chew thoroughly; to bite (e.g. one's lip)
- to reflect upon; to digest
- ふんぞり返る【ふんぞりかえる】踏ん反り返る・ふん反り返る Inflection
godan ~る verb / intransitive verb:
- to lie on one's back with legs outstretched; to recline
- to get cocky; to be arrogant
- 先が見える【さきがみえる】 Inflection
expression / ichidan verb:
- to envision how things will turn out (usu. unfortunate)
- to have foresight; to be able to see the future
- 備わる☆【そなわる】具わる☆ Inflection
godan ~る verb / intransitive verb:
- to be furnished with; to be provided with; to be equipped with
- to be possessed of; to be endowed with; to be gifted with
- to be among; to be one of
間近から見ると、ものごとはその欠点や本来備わる醜さを露わにする傾向がある。 Seen close-up, things have a way of showing their defects, their innate ugliness.
- いる☆《居る》 Inflection
ichidan verb / intransitive verb:
- to be (of animate objects); to exist ➜ 在る
- to stay
ichidan verb / auxiliary verb:
- to be ...-ing; to have been ...-ing - after the -te form of a verb; indicates continuing action or state
民主主義に対する信頼をなくした者もいる。 Some have lost faith in democracy.
映画に行くのと家にいるのとどっちがいい。 Which would you rather do, go to a movie or stay at home?
- 付き添う☆【つきそう】付添う Inflection
godan ~う verb / intransitive verb:
- to attend on; to wait upon; to accompany; to escort and wait on; to chaperone
- 堪え兼ねる【たえかねる】耐兼ねる・堪えかねる Inflection
ichidan verb / intransitive verb:
- to be unable to endure; to be unable to stand (something); to lose patience
- 折れ返る【おれかえる】折返る Inflection
godan ~る verb / intransitive verb:
- to tell again and again; to repeat; to refrain; to turn up; to turn down
- ほたえる・ほだえる Inflection
ichidan verb / intransitive verb:
- to mess around; to clown around - archaism
- to take advantage of; to be spoiled; to be spoilt - archaism
- 唖【おし・あ・おうしobs.】
noun:
- muteness; speech impairment
- mute; deaf-mute [おし・おうし] - sensitive
二人の職場へ、一人の少女が黙々として近づいて来た。 黙々として――といったのは、実は、その少女は唖なのだ。 A girl quietly approached the pair's workplace. The girl did so quietly — though to be accurate, she was a mute.
- 小袋と小娘【こぶくろとこむすめ】
expression:
- small bag and young woman [literal]
- like a small bag seems to be able to contain few items yet can be stuffed with many, a young woman seems inexpensive to bring up yet can end up costing a lot
- a young woman and a small bag are both fragile and great care must be taken with both of them
- 見られる【みられる】 Inflection
expression / ichidan verb:
- to be seen; to be in sight
- to be able to see
- to see - honorific language
- to be worth watching; to be worth seeing
家族生活に見られるもう一つの変化は、両親の子供に対する接し方である。 Another change in family life is the attitude of parents toward children.
- 焼きが回る【やきがまわる】 Inflection
godan ~る verb:
- to become decrepit; to be in one's dotage; to become dull; to lose one's astuteness; to lose one's touch; to become senile; to lose one's edge; to go downhill
- 泥のように寝る【どろのようにねる】泥の様に寝る Inflection
expression / ichidan verb:
- to sleep like a log; to sleep like a baby - colloquialism ➜ 泥のように眠る
- 田を打つ【たをうつ】 Inflection
expression / godan ~つ verb:
- to till a rice paddy; to plough a rice paddy (plow)
- 小腹が空く【こばらがすく】小腹がすく Inflection
expression / godan ~く verb:
- to be a bit hungry; to be a bit peckish ➜ 小腹【こばら】・腹が空く【はらがすく】
- 泥のように眠る【どろのようにねむる】泥の様に眠る Inflection
expression / godan ~る verb:
- to sleep like a log; to sleep like a baby - idiom
- ごった返す【ごったがえす】ごった返えすirr. Inflection
godan ~す verb / intransitive verb:
- to be in confusion or commotion; to be in a turmoil; to be crowded or jammed with people
Kanji
© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.
Search other dictionaries for to treat someone to a feast:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary