Results, move in shogi when a piece becomes a golden general by entering the opponent\\\'s territory

Partial results:

Showing results 4176-4200:

パンチラPANCHIRAパンちらPANchira Inflection

noun / ~する noun:

  • brief glimpse of a woman's underwear - from パンツをちらり - slang - abbreviation
らいたくraitaku Inflection

noun / ~する noun:

  • coming of a visitor to one's home
ふくめいfukumei Inflection

noun / ~する noun:

  • reporting; returning (one's findings to a person)
げんこうろくgenkouroku

noun:

  • record of a person's words and deeds
きやりkiyari

noun:

  • workmen's chant while pulling a heavy load
かたばかりkatabakari

noun:

  • for form's sake; a mere token
おんちょうをうけるonchouwoukeru Inflection

expression / ichidan verb:

  • to enjoy (a person's) favor (favour)
けんをおびるkenwoobiru Inflection

expression / ichidan verb:

  • to wear a sword at one's side
こくみんてききばんkokumintekikiban

expression:

  • based on a nation's people; popular base
もちきゅうきんmochikyuukin

noun:

  • base for calculating a wrestler's tournament stipend - Sumo term
ぶっちょうbutchou Inflection

noun:

  • crown of a buddha's head 肉髻

noun / adjectival noun:

  • brusqueness; grumpiness
ぎょしgyoshi

noun:

  • suffix added after a writer's pen name
しんたんをさむからしめるshintanwosamukarashimeru Inflection

expression / ichidan verb:

じゃのめがさjanomegasa

noun:

  • paper umbrella (with a bull's-eye design)
てのとどかないところtenotodokanaitokoro

expression:

こうがけkougake

noun:

  • leather strap put across a horse's neck - archaism
ちょうよはなよchouyohanayo

expression / ~と adverb:

  • bringing up (one's daughter) like a princess
つれこみtsurekomi

noun:

  • taking one's lover to a hotel

inuno連れ込みtsurekomiwo禁ずkinzu No dogs allowed.

てばもとtebamoto

noun:

  • first segment of a chicken's wing; drumette 手羽先
しょうめんきってshoumenkitte

expression / adverb:

  • openly; squarely; directly; to a person's face
しふshifu

noun:

  • guardian and tutor of a nobleman's child
おぶるoburu Inflection

godan ~る verb / transitive:

  • to carry (a child) on one's back - colloquialism 負ぶう
びんぼうにんのこだくさんbinbouninnokodakusan

expression:

  • children are a poor man's riches - proverb
びんぼうこだくさんbinboukodakusan

expression:

  • children are a poor man's riches - proverb
こんにったkonnitta

temporal noun:

  • today; this day; used in theater (kyogen, noh song, kabuki) when emphasizing 今日
  • these days; recently; nowadays 今日

Kanji

No Kanji in this term

© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.

Search other dictionaries for move in shogi when a piece becomes a golden general by entering the opponent\\\'s territory:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary